Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna www.dubbing.fora.pl
Jedyne forum w Polsce poświęcone dubbingowi do seriali i filmów dla dorosłych
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Dubbing gier komputerowych.
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna -> FORUM PRZENIESIONE!
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pottero




Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rybnik / Warszawa

PostWysłany: Pią Sty 14, 2011 8:19 pm    Temat postu:

No to chyba walnę na glebę ze śmiechu, bo słysząc ten głos, za sprawą jakiejś autosugestii kołatało mi się po łbie nazwisko Dziurmana. Ale tylko ze względu na to, że podkładał głos w Infernal, grze o podobnej tematyce, tyle że do dziś nie jestem do końca pewny, czy akurat tej diabolicznej postaci, o której myślę. O ile się nie mylę, tutaj Dziurmana słychać w przedziale czasowym 0:38-1:18, gdzie czasem przerywa mu Nikiel. Żadnego filmu z nim jako z aktorem nie widziałem, a w dubbingu udziela głosu chyba tylko postaciom drugoplanowym bądź jego głos jest zbyt mało charakterystyczny, bo naprawdę kompletnie go nie skojarzyłem. Patrząc po Dubbingpedii, słyszałem go tylko w Infernal, Gwiezdnych wojnach i w Harrym Potterze Very Happy.
W każdym razie, dzięki za odpowiedź!


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
kamil1234
Gość






PostWysłany: Pon Sty 17, 2011 7:48 pm    Temat postu: Dubbing w grach.

Dobry polski dubbing ma gra god of war 3 i InFamous
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pottero




Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rybnik / Warszawa

PostWysłany: Pon Sty 17, 2011 8:06 pm    Temat postu:

W God of War III bym zagrał, żeby sprawdzić, jak wypadł Linda, ale nie mam i nie planuję kupna playstation, więc nadal będę się opierał na wideomateriałach z gry. Ale na pececie nie brakuje dobrego dubbingu, by wspomnieć tylko Prince of Persia z 2008 roku, Still Life, 1. część Mass Effect czy Battlefield: Bad Company 2, Ghost Master czy Assassin’s Creed (tutaj nie licząc głosów tła, które były tragiczne).

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Pottero dnia Pon Sty 17, 2011 8:07 pm, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
McGregor II




Dołączył: 09 Lip 2009
Posty: 80
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon Sty 17, 2011 11:41 pm    Temat postu:

A co sądzicie o zapowiedzi PEŁNEJ polskiej lokalizacji CRYSIS 2. W pierwszej chwili pomyślałem, że to jakieś żarty ale potem to się mi nawet ten pomysł spodobał, byleby tylko nie spieprzyli tego dubbingu.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pottero




Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rybnik / Warszawa

PostWysłany: Sob Sty 22, 2011 3:33 pm    Temat postu:

Raz jeszcze prośba o pomoc, tym razem łatwiejsza, bo wiadomo, że głosy podkładają tylko dwaj aktorzy. Niestety, mało znani, a w dodatku jestem chory i w głowie mi szumi, więc mam problem ze zidentyfikowaniem. Jeden aktor to [link widoczny dla zalogowanych] ([link widoczny dla zalogowanych] próbka głosu), a drugi – [link widoczny dla zalogowanych] ([link widoczny dla zalogowanych]). O ile mnie ucho nie zawodzi, rozkład głosów przedstawia się tak:
Słota: Achilles, Apollon, Bellerofon, Perseusz, Tezeusz, Zeus, Dionizos
Lecznar: Posejdon, Talos, Ares, Atlas
[link widoczny dla zalogowanych] próbki z gry. Głosy wszystkim postaciom kobiecym podkładała nieznana mi Alicja Kabała, więc w tym przypadku nie było problemu z przypisaniem aktorki Very Happy.

Swoją drogą: posiadacze playstation 3 mogą być zainteresowani tym, że w polskiej wersji Killzone 3 będzie można usłyszeć Edwarda Lindego-Lubaszenkę, dla którego jest to pierwsza duża rola w dubbingu, oraz Jana Englerta, który po raz ostatni udzielał się w dubbingu bodajże w latach 90., kiedy to podłożył głos w Canalplusowej Miłości i wojnie.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Pottero dnia Sob Sty 22, 2011 3:35 pm, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pottero




Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rybnik / Warszawa

PostWysłany: Sob Lut 19, 2011 8:52 pm    Temat postu:

Czy ktoś z forumowiczów potrafi potwierdzić lub zaprzeczyć, czy [link widoczny dla zalogowanych] należy do Elżbiety Kijowskiej-Rozen? Jest to postać królowej rasy raknii z Mass Effect, ale głos jest lekko modulowany, więc pewności nie ma.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
AtoMan




Dołączył: 10 Sie 2008
Posty: 486
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Trójwieś

PostWysłany: Sob Lut 19, 2011 8:53 pm    Temat postu:

Raczej zaprzeczyłbym.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pottero




Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rybnik / Warszawa

PostWysłany: Nie Lut 20, 2011 12:25 am    Temat postu:

Też mam co do tego wątpliwości. Porównałem nazwiska wymienione w obsadzie z próbkami głosów, ale ten komputerowy filtr bardzo utrudnia identyfikację aktorki.

A z innej beczki – ciekawostka. Jan Englert po (o ile się nie mylę) ponad dziesięciu latach znów pojawił się w dubbingu, podkładając głos pod Jasona Narville’a w Killzone 3. W tej samej grze pierwszą dużą rolę w dubbingu zaliczył też Edward Linde-Lubaszenko. Tutaj można natrafić na kilka fragmentów. Zdaje się, że zarówno Englert, jak i Linde-Lubaszenko wypadli nieźle. Gdybym miał playstation 3, chętnie bym tę grę dla nich sprawdził, bo Englert świetnie wypadł w Kto się boi Virginii Woolf?, a i ponoć w Sommersbym stworzył świetną kreację (sugerując się informacjami/opiniami przeczytanymi na tym forum).


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Pottero dnia Nie Lut 20, 2011 12:25 am, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
McGregor II




Dołączył: 09 Lip 2009
Posty: 80
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Czw Mar 17, 2011 4:31 pm    Temat postu:

Jakby to kogoś interesowało to podaję [link widoczny dla zalogowanych] do artykułu, w którym podane są cztery nazwiska aktorów dubbingujących w Crysis 2.

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez McGregor II dnia Czw Mar 17, 2011 4:32 pm, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pottero




Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rybnik / Warszawa

PostWysłany: Czw Mar 31, 2011 4:04 pm    Temat postu:

Niedawno na rynku pojawiła się najnowsza odsłona The Sims, nosząca tytuł Średniowiecze. Co ciekawe, jest to pierwsza gra w serii, w której słychać normalną ludzką mowę (w intrze i filmikach), a co więcej – polski oddział Electronic Arts zdubbingował ją na język polski. Narratorem został Michał Żebrowski, który dość sprawnie wywiązał się z powierzonej mu roli. Tutaj, jeśli ktoś ciekaw, może obejrzeć intro.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pottero




Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rybnik / Warszawa

PostWysłany: Pon Sie 08, 2011 7:11 pm    Temat postu:

Ludzie, pomocy! Wybaczcie, że tak perfidnie pytam, ale [link widoczny dla zalogowanych]? To narrator z Fallout 3, który w polskiej wersji zastąpił Rona Perlmana. Wiem, że jest to jakiś telewizyjny lektor, którego często słyszę w dokumentach, przede wszystkim chyba historycznych, ale za nic nie mogę sobie przypomnieć jego nazwiska ani programu/filmu, który czytał. Od kilku godzin próbuję sobie przypomnieć i powoli ogarnia mnie frustracja, bo o niczym innym nie mogę myśleć Very Happy.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
AtoMan




Dołączył: 10 Sie 2008
Posty: 486
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Trójwieś

PostWysłany: Pon Sie 08, 2011 7:12 pm    Temat postu:

Mariusz Siudziński z Łodzi. W dubbingu m.in. Ant-Man z Ostatecznych Mścicieli.

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez AtoMan dnia Pon Sie 08, 2011 7:13 pm, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pottero




Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rybnik / Warszawa

PostWysłany: Pon Sie 08, 2011 7:36 pm    Temat postu:

Dzięki wielkie! Przesłuchiwałem na YouTubie próbki lektorów i natrafiłem na Siudzińskiego, ale jakoś nie skojarzyłem tego głosu. Może to jakieś stare nagranie było albo jakość nie taka, przez co głos brzmiał jakoś inaczej.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Aulus
Gość






PostWysłany: Sob Wrz 17, 2011 10:16 am    Temat postu:

W każdą grę z dubbingiem mi się gra lepiej niż bez niego, przykro że teraz coraz mniej gier dubbingują niż kiedyś:/. Teraz nawet nie robie sobie nadziei na dubbing w najnowszych produkcjach, no może oprócz mass efecta 3Razz
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pottero




Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rybnik / Warszawa

PostWysłany: Sob Wrz 17, 2011 10:46 am    Temat postu:

Aulus napisał:
Teraz nawet nie robie sobie nadziei na dubbing w najnowszych produkcjach, no może oprócz mass efecta 3Razz


No to niestety muszę cię zmartwić, bo [link widoczny dla zalogowanych]. Ale teraz można zagrać w dubbingowaną wersję Red Orchestra 2: Bohaterowie Stalingradu, a niedługo wyjda pełne wersje Orcs Must Die! Śmierć orkom! i Twierdzy III.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna -> FORUM PRZENIESIONE! Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Następny
Strona 7 z 8

 
Skocz do:  
Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin