Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna www.dubbing.fora.pl
Jedyne forum w Polsce poświęcone dubbingowi do seriali i filmów dla dorosłych
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Nowości dubbingowe w kinie, telewizji i na DVD
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 32, 33, 34 ... 85, 86, 87  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna -> FORUM PRZENIESIONE!
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dezerter
Administrator



Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon Sie 16, 2010 9:19 pm    Temat postu:

Daguchna napisał:
Ja się tak nieśmiało wtrącę, że w ostatnią niedzielę leciał "Piotruś Pan" z 2003 z polskim dubbem... Nawet przywoitym, zresztą.

Wniosek z tego taki, że Disney zabronił pokazywania tego filmu u nas z lektorem. Na Polsacie pokazywali go z dubbingiem jak i na TV 1000 lektorującej wszystko co popadnie. Film chyba leciał na Polsacie z oznaczeniem '12' a takich pozycji z dubbingiem z własnej woli Polsat nie wyemituje.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Dezerter dnia Pon Sie 16, 2010 9:21 pm, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Krzysiek89




Dołączył: 06 Kwi 2009
Posty: 345
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Trzemeszno

PostWysłany: Pon Sie 16, 2010 9:22 pm    Temat postu:

W niedzielę też bodajże na TVNie leciała nowa wersja "Lassie" z 2005 roku, ale nie wiem czy postarali się o (świetny zresztą) dubbing Master Filmu, bo zapomniałem sprawdzić. Ktoś wie?

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Krzysiek89 dnia Pon Sie 16, 2010 9:22 pm, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dezerter
Administrator



Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon Sie 16, 2010 9:23 pm    Temat postu:

Krzysiek89 napisał:
W niedzielę też bodajże na TVNie leciała nowa wersja "Lassie" z 2005 roku, ale nie wiem czy postarali się o (świetny zresztą) dubbing Master Filmu, bo zapomniałem sprawdzić. Ktoś wie?

Poszedł z lektorem, jak to TVN.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Krzysiek89




Dołączył: 06 Kwi 2009
Posty: 345
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Trzemeszno

PostWysłany: Pon Sie 16, 2010 9:26 pm    Temat postu:

Dezerter napisał:
Poszedł z lektorem, jak to TVN.


Czyli po staremu. No to cieszę się, że nie sprawdziłem tego osobiście, bo na wersję lektorską, mając w pamięci bardzo przyzwoity dubbing Mastera, nie poświęciłbym nawet sekundy.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Krzysiek89 dnia Pon Sie 16, 2010 9:30 pm, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
misiek73169




Dołączył: 27 Mar 2010
Posty: 414
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto Sie 17, 2010 6:57 pm    Temat postu:

Zastanawiam sie jakie czynniki decydują o tym , że dana stacja puśći jakiś film z lektorem , który posiada dubbing . Może chodzi o tantiemy , które mogą być płacone aktorom , którzy brali udział w dubbingu przy każdej powtórce danego filmu . Chociaż niewiem czy są one stosowane w przypadku ról dubbingowych

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pottero




Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rybnik / Warszawa

PostWysłany: Wto Sie 17, 2010 8:01 pm    Temat postu:

O ile się orientuję, stacja telewizyjna musi płacić za możliwość wykorzystania już istniejącego dubbingu, toteż TVN woli wydać grosze na lektora, niż wybulić za prawa do dubbingu. O ile się orientuję, aktorom płacone są tantiemy. Tak mi się w każdym razie obiło o uszy, gdy jeden z lektorów – bodajże Szydłowski lub Olejniczak – założył jakiś związek lektorów, który domaga się zrównania lektorowania filmu z aktorstwem dubbingowym. Owemu panu nie pasowało to, że aktorzy dostają tantiemy, a lektorzy nie. Musiałbym gdzieś tego poszukać w Internecie, może uda mi się znaleźć.

edit
Znalazłem, [link widoczny dla zalogowanych]. I [link widoczny dla zalogowanych], i [link widoczny dla zalogowanych], i nawet [link widoczny dla zalogowanych] ortografa je...ął.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Pottero dnia Wto Sie 17, 2010 8:07 pm, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
misiek73169




Dołączył: 27 Mar 2010
Posty: 414
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto Sie 17, 2010 8:25 pm    Temat postu:

W jednym z tych felietonów pisze , że tantiemy uzależnione są od wkładu artystycznego , a to co robią lektorzy ciężko nazwać czymś artystycznym . Moim zdaniem nic im sie nie należy

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Krzysiek89




Dołączył: 06 Kwi 2009
Posty: 345
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Trzemeszno

PostWysłany: Wto Sie 17, 2010 8:34 pm    Temat postu:

Za co oni chcą dodatkowych pieniędzy? Już to co dostają to za dużo. Olejniczak za długo siedział sam w studio i na dekiel mu padło.

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Krzysiek89 dnia Wto Sie 17, 2010 9:18 pm, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
misiek73169




Dołączył: 27 Mar 2010
Posty: 414
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto Sie 17, 2010 9:17 pm    Temat postu:

Jeżeli oni faktycznie wywalczyli te tantiemy to jest to profanacja wartośći artystycznej

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Daguchna




Dołączył: 07 Gru 2008
Posty: 121
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto Sie 17, 2010 11:48 pm    Temat postu:

Bzdura. Pracują, w większości dobrze, więc jakiś kawałek tortu im się należy i nikt im nie będzie go odmawiał przez gromadkę odsądzającą ich od czci i wiary Razz

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
AtoMan




Dołączył: 10 Sie 2008
Posty: 486
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Trójwieś

PostWysłany: Wto Sie 17, 2010 11:55 pm    Temat postu:

Robią to, za co się im płaci - to jest wyrobnictwo, a za wyrobnictwo tantiemy nie przysługują.

Zresztą ówczesna pani rzecznik dobrze mówi - lektor z reguły nie jest niepowtarzalny i nie stanowi części "dzieła", można go wymienić i nic się nie stanie - są oczywiście wyjątki, jak choćby filmy dokumentalne, czy np. głos Marzeckiego w "Ktokolwiek widział, ktokolwiek wie" Wink i takie przypadki traktowałbym jako szczególne. Ale żeby Załuski dostawał jakiekolwiek tantiemy? Tego człowieka słuchać się nie da.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pottero




Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rybnik / Warszawa

PostWysłany: Śro Sie 18, 2010 11:34 am    Temat postu:

Co prawda znam parę nielicznych wyjątków, w których lektor podnosi wartość filmu, ale już o nich wspominałem w innych tematach, a poza tym jest to przypadłość tak rzadka, że na dobrą sprawę można ją uznać za nieistniejącą. Aż dziw bierze, że lektorzy nie stwierdzili, iż skoro czytają listę płac w dubbingowanych filmach, to od razu należy im się coś za artystyczną ekspresję Very Happy. Jak dotąd spotkałem się tylko z jednym „artystycznym” przeczytaniem listy – do Najlepszego kontaktu w wykonaniu Radosława Popłonikowskiego...

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
AtoMan




Dołączył: 10 Sie 2008
Posty: 486
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Trójwieś

PostWysłany: Śro Sie 18, 2010 11:40 am    Temat postu:

Jest jeszcze rapujący Dariusz Odija w tyłówce Dzielnych Żółwi: Następnej Mutacji... pewnie parę przykładów by się znalazło.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dezerter
Administrator



Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Śro Sie 18, 2010 2:42 pm    Temat postu:

Spójrzcie na to z tej strony. Koszty wersji lektorskiej wzrosną i telewizje nie będą się mogły tłumaczyć, że dubbing jest za drogi. Na chwilę obecną telewizję opanowała grupka około 100 lektorów. 20 jest najbardziej etatowych(Knapik, Olejniczak, Szydłowski itp.). Zlektorowali setki jeżeli nie tysiące filmów. Może nie sa to wysokie koszty tantiem dla lektorów, ale telewizje dwa razy się zastanowią, aby zlektorować zdubbingowany już film(np. dla kin).

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
misiek73169




Dołączył: 27 Mar 2010
Posty: 414
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Śro Sie 18, 2010 7:38 pm    Temat postu:

Zastanawiam sie co takiego ludzie widzą w lektorze pomijając siłe przyzwyczajenia , bo my miłośnicy dubbingu lubimy tę forme tłumaczenia np ze względu ciekawą gre głosem , czyli ogólnie mówiąc dobre aktorstwo , miłośników wersji z napisami też rozumiem , bo wielu ludzi ceni sobie , że słyszy oryginalny głos danego aktora czy aktorki , ale jakie zalety posiada lektor ?

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna -> FORUM PRZENIESIONE! Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 32, 33, 34 ... 85, 86, 87  Następny
Strona 33 z 87

 
Skocz do:  
Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin