 |
www.dubbing.fora.pl Jedyne forum w Polsce poświęcone dubbingowi do seriali i filmów dla dorosłych
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
AtoMan
Dołączył: 10 Sie 2008
Posty: 486
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Trójwieś
|
Wysłany: Śro Lip 14, 2010 8:56 pm Temat postu: |
|
|
Z lektorem, jak najbardziej.
Skąd pytanie?
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez AtoMan dnia Śro Lip 14, 2010 8:57 pm, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
 |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Dezerter
Administrator
Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Śro Lip 14, 2010 9:07 pm Temat postu: |
|
|
AtoMan napisał: | Z lektorem, jak najbardziej.
Skąd pytanie? |
Widocznie jakieś niedobitki jeszcze im się uchowały. Pytam bo chciałem ten film obejrzeć, a skoro jest z lektorem to sobie daruję(sam film po opisie zalicza się do ambitniejszych produkcji jakie emituje DC)
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
AtoMan
Dołączył: 10 Sie 2008
Posty: 486
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Trójwieś
|
Wysłany: Śro Lip 14, 2010 9:37 pm Temat postu: |
|
|
Generalnie na DC nowy dubbing = nowy film, z nielicznymi wyjątkami. Na DXD w sumie podobnie, chociaż ten ma więcej "premier", i jednak to tam szły premierowo dubbingi "zlektorowanych" już rzeczy (z wyjątkiem Motocrossed ostatnio).
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Pottero
Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Rybnik / Warszawa
|
Wysłany: Czw Lip 15, 2010 10:14 pm Temat postu: |
|
|
Ja wam powiem, że jakoś słabo widzę dubbing do Karate Kid; jeśli będzie taki jak w zwiastunie, to łolaboga! Technicznie deczko to kulało, a Boberek niestety mordował Chana – głos modulował tak, że mnie niestety najbardziej kojarzył się z królem Julianem. Co prawda uwielbiam tę postać w jego interpretacji, ale do tego filmu akurat nie pasuje.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
misiek73169
Dołączył: 27 Mar 2010
Posty: 414
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pią Lip 16, 2010 4:30 pm Temat postu: |
|
|
Można wiedzieć , gdzie widziałes polski zwiastun Karate Kid ? W kinie czy może krąży gdzieś w sieci ?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Pottero
Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Rybnik / Warszawa
|
Wysłany: Pią Lip 16, 2010 5:22 pm Temat postu: |
|
|
Przed Shrekiem forever był. Katowali też dubbingowanym Ostatnim władcą wiatru. Ale zgodnie ze wszelkimi prawidłami, niedługo powinien trafić do Internetu.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Pottero dnia Pią Lip 16, 2010 5:23 pm, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Daguchna
Dołączył: 07 Gru 2008
Posty: 121
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob Lip 17, 2010 1:03 am Temat postu: |
|
|
Tja... Tylko tutaj można się doczekać objechania dubbingu tylko na podstawie jednego aktora z obsady Mnie osobiście Boberek także nie wadzi. Zresztą tylko mało rozgarnięci mogą wierzyć, że tak dobry aktor jak pan Jarek będzie dubbingował Chana "drygiem" zgapionym z jakiejś wcześniejszej swojej roli...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Pottero
Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Rybnik / Warszawa
|
Wysłany: Sob Lip 17, 2010 10:17 am Temat postu: |
|
|
Też mam taką nadzieję, więc liczę na to, że poziom dubbingu w zwiastunie nie jest równoznaczny z tym, co dostaniemy w filmie. A to, że Boberek dla mnie brzmiał jak król Julian, to już nie do końca moja wina – słysząc jakiś dubbingowany głos zawsze najpierw przypominam sobie, jaka to postać, a dopiero potem przypisuję jej aktora/aktorkę (najczęściej korzystając z Dubbingpedii). Oglądając zwiastun Karate Kid niestety usłyszałem Juliana, a dopiero później zobaczyłem mordę Jackiego Chana. Co prawda nie przeniósł na tę postać całej charakterystyki króla lemurów, chodzi głównie o sposób wymowy.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
misiek73169
Dołączył: 27 Mar 2010
Posty: 414
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob Lip 17, 2010 12:40 pm Temat postu: |
|
|
Jeżeli chodzi o Boberka to dubbingował również w takim filmie jak Johny Tsunami aktora , który nazywa sie Gregory Itzin (dyrektor szkoły ) .Jeżeli ktoś oglądał serial 24 godziny to wie o kim mowa . Musze przyznać , że bardzo pozytywnie mnie zaskoczył pan Jarek w dubbingu do tej postaci i myśle , że nawet ww serialu by sie sprawdził jako polski głos Itzina
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Dezerter
Administrator
Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob Lip 17, 2010 10:29 pm Temat postu: |
|
|
misiek73169 napisał: | Jeżeli chodzi o Boberka to dubbingował również w takim filmie jak Johny Tsunami aktora , który nazywa sie Gregory Itzin (dyrektor szkoły ) .Jeżeli ktoś oglądał serial 24 godziny to wie o kim mowa . Musze przyznać , że bardzo pozytywnie mnie zaskoczył pan Jarek w dubbingu do tej postaci i myśle , że nawet ww serialu by sie sprawdził jako polski głos Itzina |
Boberek czy Paszkowski to bardzo dobrzy aktorzy dubbingowi i ten kto siedzi trochę w temacie temu nie zaprzeczy, ale pchanie ich wszędzie i często na siłę tylko dlatego, że są dobrzy jest błędem. Nie do wszystkiego się nadają i w przypadku źle obsadzonej głosowo roli dobre aktorstwo nie pomorze choćby miał nawet zagrać lepiej od pierwowzoru. Takim przykładem jest Boberek jako Jackie Chan i cały czas będę szedł w zaparte wobec tego co pisałem wcześniej. Może zmienię zdanie po seansie "Karate Kid" choć w to wątpię. Boberek ma kilka ról w których mógłby nawet dożywotnio dubbingować tamtych aktorów jak np. Manuello z "Jak dwie krople wody" czy ojciec rodziny z "Czarodziejów z Waverly Place". Boberek jest nawet bardzo podobny do Davida DeLuise i do tych dubbingowych ról nie mam najmniejszych zastrzerzeń. Pewnie podobnie jak z Paszkowskim takich 'duplikatów głosowych' znalazłoby sie więcej jak i tych do których nie pasowali w końcu wystąpili w wielu dubbingach i mozna miec porównanie.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Dezerter
Administrator
Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto Lip 20, 2010 12:11 pm Temat postu: |
|
|
Seryl w jakims temacie na forum pytał się o dubbingowaną wersję Złotego kompasu. Otóż owa wersja pojawi się 23 lipca o godzinie 18:25 na HBO. Prawdopodobnie będzie to ostatnia, albo jedna z ostatnich emisji filmu w HBO.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Pottero
Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Rybnik / Warszawa
|
Wysłany: Wto Lip 20, 2010 12:45 pm Temat postu: |
|
|
Wersja z dubbingiem jest dostępna w Internecie, tak więc można ją pobrać. Albo jako kopię zapasową oryginalnego DVD, albo i bez tego, wykorzystując kruczki prawne .
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Dezerter
Administrator
Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto Lip 20, 2010 1:14 pm Temat postu: |
|
|
DVD wyszło ponoć tylko z lektorem, a to co jest dostepne w necie to połączenie dźwieku zgranego kamerą w kinie z dvdripem tak więc jesli ktoś lubi czysty dźwięk to emisja w HBO jest jedyna okazją do zapoznania się z wersją zdubbingowaną.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Pottero
Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Rybnik / Warszawa
|
Wysłany: Wto Lip 20, 2010 2:11 pm Temat postu: |
|
|
Ja jakiś czas temu widziałem DVDrip z polskim dubbingiem bardzo dobrej jakości. Przypuszczam, że dźwięk nagrany był z HBO, bo emisja tamże to chyba jedyna sposobność, żeby takowy zdobyć. Była też zgrywka z HBO w HD, ważąca koło 3 GB. Trzeba patrzeć po dacie – jeśli wstawka jest minimum z końca grudnia ub. r., to są spore szanse na dubbing z HBO.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Pottero dnia Wto Lip 20, 2010 2:15 pm, w całości zmieniany 2 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
CherisEnrico
Dołączył: 06 Mar 2010
Posty: 175
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto Lip 20, 2010 2:56 pm Temat postu: |
|
|
Jak coś to mogę zgrać ten film, byleby mi ktoś przypomniał i byleby mi coś w piątek nie wypadło
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
|
|
Możesz pisać nowe tematy Możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|