Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna www.dubbing.fora.pl
Jedyne forum w Polsce poświęcone dubbingowi do seriali i filmów dla dorosłych
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Nowości dubbingowe w kinie, telewizji i na DVD
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 13, 14, 15 ... 85, 86, 87  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna -> FORUM PRZENIESIONE!
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pottero




Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rybnik / Warszawa

PostWysłany: Sob Paź 17, 2009 6:03 pm    Temat postu:

Pojawił się [link widoczny dla zalogowanych] kontynuacji Artura i minimków. A biedni Niemcy będą musieli oglądać ten film z przebrzmiałą „gwiazdą” niemieckiej sceny muzycznej – Billem Kaulitzem z Tokio Hotel. Chyba że zmienią aktora, co się wydaje raczej mało prawdopodobne. Swoją drogą trochę dziwne, że w tym filmie Kaulitz podkładał głos pod Freddiego Highmore’a, ale już np. w Kronikach Spiderwick dubbingował go ktoś inny, chociaż niby mają tam praktykę jeden aktor-jeden aktor dubbingujący.

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Pottero dnia Sob Paź 17, 2009 6:04 pm, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Krzysiek89




Dołączył: 06 Kwi 2009
Posty: 345
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Trzemeszno

PostWysłany: Sob Paź 17, 2009 9:06 pm    Temat postu:

A w pl wersji Highmore'a dubbinguje znowu Kajetan Lewandowski. Piszę znowu, bo wcześniej użyczył mu głosu w takich filmach jak "Charlie i fabryka czekolady", wspomniane "Kroniki Spiderwick" i pierwsza część "Artura". Już chyba można go uznać za polski odpowiednik głosowy tego młodego aktora, przynajmniej w tej garstce zdubbingowanych na nasz język filmów z jego udziałem.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
kamilbian




Dołączył: 22 Sie 2009
Posty: 128
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Plock, Cerignola (Italia)

PostWysłany: Sob Paź 17, 2009 9:42 pm    Temat postu:

To samo się tyczy Wojciecha Duryasza, też można go nazwać polskim odpowiednikiem do Christphera Walkena, filmy jak "Żony ze Stepford" czy "Złap mnie jeśli potrafisz". Mam nadzieję, że w następnych produkcjach tak na jakiś czas zostanie (może z małymi wyjątkami, jestem z pochodzenia Włochem i mniej więcej orientuję się w dubbingu włoskim co i jak, aktorzy włoscy właśnie taką taktykę działają).

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez kamilbian dnia Sob Paź 17, 2009 9:43 pm, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pottero




Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rybnik / Warszawa

PostWysłany: Wto Paź 27, 2009 4:24 pm    Temat postu:

Pojawił się [link widoczny dla zalogowanych] z nowym dubbingiem do Królewny Śnieżki. Z informacji, jakie zawarte zostały w podlinkowanym newsie, wynika, że w tej kolekcji ma zostać wydana również Fantazja – o ile się nie mylę i o ile to, co tam napisali, jest prawdą, ów film nareszcie zostanie wydany w Polsce na DVD i chyba nareszcie pojawi się wersja z dubbingiem, chociaż naprawdę niewiele jest tam do dubbingowania.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dezerter
Administrator



Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto Paź 27, 2009 5:26 pm    Temat postu:

Disney XD wyemitował kolejny film z dubbingiem pt. "Świat nonsensów u Stevensów":
[link widoczny dla zalogowanych]
Ponowna emisja odbędzie się w ten weekend. Z ciekawości zobaczę fragment. Może gdyby sam film i dubbing stały na przyzwoitym poziomie, to pokusiłbym się o jego nagranie.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
AtoMan




Dołączył: 10 Sie 2008
Posty: 486
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Trójwieś

PostWysłany: Wto Paź 27, 2009 5:46 pm    Temat postu:

Sam film IMO średni, można obejrzeć (Tatastrofa lepsza) - natomiast dubbingowo strawny. Film kilkuletni i tak też brzmi dubbing, mimo że wykonany w ciągu ostatnich miesięcy Wink Obsada może nie szczególnie odkrywcza jak na Sun, ale nieźle dopasowana.

EDIT: ale [link widoczny dla zalogowanych] powtórki nie widzę... na chwilę obecną jest planowany na 8 listopada o 12, chociaż to się może zmienić.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez AtoMan dnia Wto Paź 27, 2009 5:51 pm, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
marek




Dołączył: 03 Sty 2009
Posty: 177
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto Paź 27, 2009 6:04 pm    Temat postu:

Jeśli chodzi o głosy, to było parę zaskakujących, nieznanych głosów. Tu reżyser lepiej sie spisał jak w Tatastrofie. Dubbing bardzo dobry, brawo Disney XD! Very Happy Teraz - Wskakuj! Wink

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dezerter
Administrator



Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto Paź 27, 2009 7:32 pm    Temat postu:

Tatastrofę Disney puścił z dubbingiem? Widzę, że ich dubbingowa ramówka zaczyna się powiększać. Gdyby pełnometrażowy film o czarodziejach z waverly place wyemitowali z dubbingiem, to by oznaczało, że ich polityka stosowania dubbingu zaczyna się zmieniać(oczywiście w tym dobrym kierunku). Ciekawi mnie jakie rewelacje przyniesie 2010 r.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
marek




Dołączył: 03 Sty 2009
Posty: 177
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto Paź 27, 2009 7:35 pm    Temat postu:

Disney XD Tatastrofę puścił z dubbingiem. Disney Channel wciąż daje z lektorem to, co DXD i Jetix puszczały z dubbingiem, tak więc nie ma sie jeszcze co cieszyć.


Czarodzieje na pewno bedą miały dub, ale juz ten drugi film o magii, który ma premierę dzień wcześniej, pewnie pójdzie z lektorem.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Daru




Dołączył: 26 Maj 2009
Posty: 37
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto Paź 27, 2009 10:06 pm    Temat postu:

Od znajomego dialogisty wiem, że dubbing do filmu "Wskakuj" (Jump in) powstał, jednak XD ciągle emituje wersję z lektorem. Więc wcale nie jest tak różowo.

Czarodzieje będą mieli dub, bo serial ma dub, logiczne. Z kolei "Magiczny duet" to nie premiera, serial leciał już kilkakrotnie na Disney Channel, lektorem w nim jest... znany aktor dubbingowy Cezary Kwieciński (grał m.in. Scrappy Doo w nowszych dubbingach Scooby Doo). Jego głos zbytnio kojarzy się z dubbingiem i dlatego nie da się tego znieść, okropieństwo.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
marek




Dołączył: 03 Sty 2009
Posty: 177
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto Paź 27, 2009 10:24 pm    Temat postu:

o, nie wiedziałem że Magiczny Duet już leciał. Za to o lektorowaniu przez Kwiecińskiego słyszałem. Ech, aktorzy jako lektorzy nie powinni wyjść poza kuchnię.tv .

A jesli chodzi o Wskakuj to pozostaje miec nadzieję że dadzą wreszcie ten dubbing. Ostatnio Wskakuj leci na XD co tydzień, a jak raz nie poleciała, to jednocześnie DC dał. I dalej Daniel Załuski... a w ten weekend kolejna emisja.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kaziutek56




Dołączył: 27 Sty 2008
Posty: 90
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Śro Paź 28, 2009 11:44 am    Temat postu:

Ma się ukazać specjalne wydanie "Przyjaciół"http://www.dubbing.pl/.W radiu planeta mają je reklamować aktorzy którzy wystąpili w polskiej wersji.Nie chce mi się wierzyć że wydadzą z polskim dubem.Ale z drugiej strony jaki sens miałaby ta reklama.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dezerter
Administrator



Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Śro Paź 28, 2009 12:52 pm    Temat postu:

Kaziutek56 napisał:
Ma się ukazać specjalne wydanie "Przyjaciół"http://www.dubbing.pl/.W radiu planeta mają je reklamować aktorzy którzy wystąpili w polskiej wersji.Nie chce mi się wierzyć że wydadzą z polskim dubem.Ale z drugiej strony jaki sens miałaby ta reklama.


Nie za bardzo rozumiem czym kierowali się spece od marketingu. Po co reklamować nową edycje DVD aktorami którzy brali udział w dubbingu, skoro tego dubbingu i tak nie ma na płytach:
[link widoczny dla zalogowanych]
Co ciekawe do wyboru są wszystkie możliwe dubbingi(francuski, włoski, hiszpański itp.) oprócz polskiej wersji językowej(nie dali nawet lektora). Polski oddział WB zaczyna cofać sie w rozwoju. Na moje pytanie dlaczego nie dali polskiego dubbingu do animowanych filmów na podstawie komiksów DC, tak jak to zrobił w Polsce Marvel pracowniczka mi odpowiedziała, że "w trosce o KONESERÓW zadecydowali o udźwiękowieniu lektorskim". Pomijam fakt, że na płycie DVD można zmieścić 7 różnych ścieżek dźwiękowych tak, że każdy mógłby byc zadowolony, ale widocznie oni nie lubią się wysilać.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Dezerter dnia Śro Paź 28, 2009 12:53 pm, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
AtoMan




Dołączył: 10 Sie 2008
Posty: 486
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Trójwieś

PostWysłany: Śro Paź 28, 2009 4:01 pm    Temat postu:

Gdzie ty do nich pisałeś? Trzeba do nich pisać i opieprzać.

Co do Przyjaciół, to ostatni sezon ma TYLKO ścieżkę angielską...


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dezerter
Administrator



Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Śro Paź 28, 2009 4:11 pm    Temat postu:

AtoMan napisał:
Gdzie ty do nich pisałeś? Trzeba do nich pisać i opieprzać.


Mają bardzo prosty formularz. Wybierasz odpowiednie kategorie, piszesz to co Ci lezy na sercu a o odpowiedź z ich strony nie musisz się martwić. Pisałem juz do nich kilka razy i za każdym razem odpowiedzieli. Widocznie mają taki obowiązek.

[link widoczny dla zalogowanych]


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna -> FORUM PRZENIESIONE! Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 13, 14, 15 ... 85, 86, 87  Następny
Strona 14 z 87

 
Skocz do:  
Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin