Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna www.dubbing.fora.pl
Jedyne forum w Polsce poświęcone dubbingowi do seriali i filmów dla dorosłych
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Nowości dubbingowe w kinie, telewizji i na DVD
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 51, 52, 53 ... 85, 86, 87  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna -> FORUM PRZENIESIONE!
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
michal rz




Dołączył: 02 Lis 2010
Posty: 16
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob Gru 18, 2010 8:55 pm    Temat postu:

Dezerter napisał:
Niestety podczas napisów końcowych nie podano jakichkolwiek informacji na temat dubbingu, ale jak mniemam robiło go Studio Genetix Film Factory.


A ja podejrzewam, że raczej dubbing mogło zrobić Studio Sonica, ponieważ usłeszeliśmy m.in. Miriam Aleksandrowicz, Jana Aleksandrowicza-Krasko czy Jerzego Dominika. Oni rzadko kiedy zjeżdżają się do innych studiów.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dezerter
Administrator



Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob Gru 18, 2010 9:43 pm    Temat postu:

michal rz napisał:
Dezerter napisał:
Niestety podczas napisów końcowych nie podano jakichkolwiek informacji na temat dubbingu, ale jak mniemam robiło go Studio Genetix Film Factory.


A ja podejrzewam, że raczej dubbing mogło zrobić Studio Sonica, ponieważ usłeszeliśmy m.in. Miriam Aleksandrowicz, Jana Aleksandrowicza-Krasko czy Jerzego Dominika. Oni rzadko kiedy zjeżdżają się do innych studiów.

Na 90% jest to Studio Genetix Film Factory z dwóch względów. Cartoon Network należy do Warner Bros a to obecnie w przypadku filmów aktorskich korzysta z wyżej wymienionego studia. Drugą wskazówką jest to, że wspomniane studio właśnie nie podaje czytanej listy płac. Tak było np. ze Złotym kompasem czy Speed Racerem(o ile dobrze pamiętam). Ci co widzieli ostatnie Pottery(tutaj pytanie do Krzyśka89) chyba moga to potwierdzić(robiło je właśnie GFF). Gdyby za dubbing do "Goonies" odpowiadał Master Film albo Sonica to obsada na 100% zostałaby przeczytana przez lektora(włącznie z nazwą studia). Najważniejsze jest jednak to, że dubbing powstał i trzyma wysoki poziom. Chyba do niczego nie można się przyczepić bo zarówno dobór głosów jak i ich udźwiękowienie stoi bez zarzutu. Szkoda tylko tej obsady, ale pozostaje mieć nadzieję, że studio w przyszłości zacznie ją podawać.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
marek




Dołączył: 03 Sty 2009
Posty: 177
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob Gru 18, 2010 10:00 pm    Temat postu:

na 99% dubbing pochodzi ze studia Sonica własnie ze względu na wspomnianych Jana i Miriam Aleksandrowiczów oraz Jerzego Dominika. To, że CN nalezy do WB nie musi oznaczać, że ten film został potraktowany jak duby kinowe WB. Raczej potraktowano go jak kolejną dubbingową produkcję dla CN i skorzystano z jednego ze studiów pracujących dla CN - w tym przypadku z Sonici.
Fakt, że nie podano obsady też się nie sprawdza - w kinówkach zapewne nie jest ona czytana, bo w kinówkach żadne studio nie czyta obsady w tyłówce - te informacje wyświetlane sa w formie napisów Smile W serialach (animowanych i fabularnych) dubbingowanych przez Genetix obsada zawsze jest podawana. Natomiast Sonice (niestety) czasem zdarza się tej obsady nie przeczytać (np. animowane Gwiezdne wojny albo film Kacper: Szkoła postrachu)


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
AtoMan




Dołączył: 10 Sie 2008
Posty: 486
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Trójwieś

PostWysłany: Sob Gru 18, 2010 10:04 pm    Temat postu:

Cytat:
w kinówkach żadne studio nie czyta obsady w tyłówce


Eurocom w Tajemnicy Rajskiego Wzgórza, Sun w kinówce Winx/SDI w Mikołajku...

Szczególnie w przypadku SDI to jest jakiś totalny random, więc nie kierowałbym się tym.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
marek




Dołączył: 03 Sty 2009
Posty: 177
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob Gru 18, 2010 10:08 pm    Temat postu:

Ewidentne wyjątki Smile Poza tym przy tych filmach byli inni dystrybutorzy.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
CherisEnrico




Dołączył: 06 Mar 2010
Posty: 175
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob Gru 18, 2010 10:27 pm    Temat postu:

A ja właśnie często oglądając nowo-zdubbingowane kreskówki na Cartoonie i Boomerangu widzę, że Genetix podaje całą obsadę na końcu... Mi osobiście też się wydaje, że to studio Sonica - czytanie napisów na ekranie (podczas gdy postacie mówiły w obcym języku) przez Jerzego Dominika.
Najbardziej mnie ciekawi, czy na TCM będzie emisja z dubbingiem (jednak bardzo w to wątpię).


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez CherisEnrico dnia Sob Gru 18, 2010 10:28 pm, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dezerter
Administrator



Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob Gru 18, 2010 11:03 pm    Temat postu:

Jesli ten dubbing faktycznie pochodzi od studia Sonica to nie pozostaje nic innego jak tylko się cieszyć, że moga osiągnąć taki poziom choć ja bym obstawiał jednak przy Genetix Film Factory. Bez konkretnych danych możemy snuć jedynie domysły.

CherisEnrico napisał:
Najbardziej mnie ciekawi, czy na TCM będzie emisja z dubbingiem (jednak bardzo w to wątpię).

Gdyby tak się stało to byłby to pierwszy film z dubbingiem w 12 letniej historii stacji.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Krzysiek89




Dołączył: 06 Kwi 2009
Posty: 345
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Trzemeszno

PostWysłany: Nie Gru 19, 2010 12:58 pm    Temat postu:

Dezerter napisał:
Cartoon Network należy do Warner Bros a to obecnie w przypadku filmów aktorskich korzysta z wyżej wymienionego studia. Drugą wskazówką jest to, że wspomniane studio właśnie nie podaje czytanej listy płac. Tak było np. ze Złotym kompasem czy Speed Racerem(o ile dobrze pamiętam). Ci co widzieli ostatnie Pottery(tutaj pytanie do Krzyśka89) chyba moga to potwierdzić(robiło je właśnie GFF).


Potwierdzam, trzy zdubbingowane przez Studio Genetix Pottery mają obsadę pl wersji podaną w formie plansz tekstowych po napisach końcowych (choć te opracowane przez Sonicę też).


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Krzysiek89 dnia Nie Gru 19, 2010 1:00 pm, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pottero




Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rybnik / Warszawa

PostWysłany: Nie Gru 19, 2010 11:06 pm    Temat postu:

W Wigilię i 2. dzień świąt TVN chyba premierowo puści coś, co nie miało u nas jeszcze dubbingu. Co prawda to animacje dla dzieci, ale warte wspomnienia. 24 grudnia Madagwiazdka i Kung Fu Panda: Święta, święta i Po, a dwa dni później – Shrek ma wielkie oczy, Kung Fu Panda: Sekrety potężnej piątki i Potwory kontra obcy: Dynie-mutanty z kosmosu. Co prawda po TVN-ie można się spodziewać wszystkiego, ale skoro kilka lat temu zdubbingowali Pada Shrek, to chyba teraz nie zlektorują tych krótkometrażówek, tym bardziej, że „filmy-matki” wyświetlali z dubbingiem.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
marek




Dołączył: 03 Sty 2009
Posty: 177
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon Gru 20, 2010 2:01 pm    Temat postu:

TVN raczej nie ma tu nic do rzeczy, dub zlecał pewnie DreamWorks, dzięki Łukaszowi Talikowi wiemy np., że Madagwiazdka miała gotowy dubbing już półtora roku temu.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
AtoMan




Dołączył: 10 Sie 2008
Posty: 486
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Trójwieś

PostWysłany: Śro Gru 22, 2010 5:20 pm    Temat postu:

CherisEnrico napisał:
A ja właśnie często oglądając nowo-zdubbingowane kreskówki na Cartoonie i Boomerangu widzę, że Genetix podaje całą obsadę na końcu... Mi osobiście też się wydaje, że to studio Sonica - czytanie napisów na ekranie (podczas gdy postacie mówiły w obcym języku) przez Jerzego Dominika.
Najbardziej mnie ciekawi, czy na TCM będzie emisja z dubbingiem (jednak bardzo w to wątpię).


Tu dodam, że przynajmniej początek na CN był trochę poszatkowany - w końcu człowiek "dyndający" bez życia to jednak dość kontrowersyjny materiał jak na stację dziecięcą, więc skrócono najpierw najazd kamery, a potem czytanie listu.

TCM zapewne da wersję niepociętą, ale i - z naszego punktu widzenia - bezwartościową Wink


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
marek




Dołączył: 03 Sty 2009
Posty: 177
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Śro Gru 22, 2010 8:46 pm    Temat postu:

CN i tak bardzo łagodnie obszedł się z cenzurą Goonies. Wyobrażacie sobie, jaką kastrację przeprowadziłby Disney? Razz

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
AtoMan




Dołączył: 10 Sie 2008
Posty: 486
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Trójwieś

PostWysłany: Śro Gru 22, 2010 8:56 pm    Temat postu:

Zależy. Obawiałem się kastracji w Avengers, a tam można otwarcie mówić, że można kogoś zabić, walić pięściami w twarz i strzelać z ostrej amunicji.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Rytelier




Dołączył: 12 Paź 2010
Posty: 15
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Czw Gru 23, 2010 6:34 pm    Temat postu:

Kiedyś ocenzurowali scenę z Chowdera, jak tylko wypluwał jedzenie, to była przesada, dobrze że nie okrojono w taki sposób tego filmu. W tym filmie zorientowałem się, że jest cenzura, kiedy słowa były ucinane.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dezerter
Administrator



Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto Gru 28, 2010 6:53 pm    Temat postu:

Wydaje mi się, że 20th Century Fox podjął kolejną próbę zdubbingowania filmu dla osób powyżej 12 roku życia. Pierwszym filmem była "Fantastyczna 4" a drugim są "Podróże Guliwera 3D". Mozna to wywnioskować m.in po tym, że w filmie gra Jack Black znany głównie z głupkowatych komedii. Obawiam się tylko tego, że i tym razem będzie podobnie jak z "Fantastyczną 4", czyli, że zdubbingują i dubbing będzie poniżej oczekiwań. Po Studiu Sonica mozna się tego spodziewać. Niepokoi mnie też obsadzenie Zbigniewa Zamachowskiego w tytułowej roli, bo jak pokazują ostatnie tego typu dubbingi zazwyczaj jest to dobieranie sław na siłę, nie według podobieństwa do oryginału, ale dlatego, że są znani. Obym jednak się mylił i ten dubbing osiągnął poziom E.T, Eragona czy też Goonies. Byc może wtedy 20th Century Fox dałby do zdubbingowania jakiś dobry film ze swojej ramówki.

P.S
Jak przedstawia się dubbing do najnowszych Opowieści z Narnii?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna -> FORUM PRZENIESIONE! Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 51, 52, 53 ... 85, 86, 87  Następny
Strona 52 z 87

 
Skocz do:  
Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin