Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna www.dubbing.fora.pl
Jedyne forum w Polsce poświęcone dubbingowi do seriali i filmów dla dorosłych
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Pcin Dolny(org. The League of Gentlemen) 1999-2002
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna -> FORUM PRZENIESIONE!
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Ziom




Dołączył: 13 Paź 2008
Posty: 1
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon Paź 13, 2008 5:17 pm    Temat postu:

Dezerter, słyszałem że masz możliwość wymiany filmów na 2 serie Pcina Dolnego. A przy okazji masz jeszcze Blokersów?

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
marek




Dołączył: 03 Sty 2009
Posty: 177
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie Sty 04, 2009 3:31 pm    Temat postu:

# Dariusz Odija
# Tomasz Marzecki - lektor czytający napisy
# Teresa Lipowska - kobieta w pociągu (odc. 1)

te głosy rozpoznałem oglądając fragmenty Pcina Dolnego w internecie. można dopisać.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pottero




Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rybnik / Warszawa

PostWysłany: Czw Mar 11, 2010 3:20 pm    Temat postu:

Początkowo oglądanie Pcina Dolnego z naszym dubbingiem było dla mnie równie dziwaczne, jak cały ten serial – trzy osoby podkładające głos pod prawie wszystkie postaci, wykonanie w pierwszym momencie sprawiające wrażenie słabego... Ale po dwóch odcinkach już nie wyobrażam sobie tego serialu w innej wersji, aniżeli z polskim dubbingiem. Co prawda nadal uważam, że momentami brzmi trochę tandetnie, ale najważniejsze jest to, że naprawdę śmieszy, a aktorzy głosowi każdej postaci nadają odpowiednią specyfikę. Oglądałem kilka odcinków na okienku i, jak to zwykle bywa w sytuacji, gdy ktoś ma laptop i na okienku coś ogląda, zleciała się zgraja widzów, która – chociaż na co dzień negatywnie nastawiona do dubbingu – też się nieźle uśmiała. Szczerze mówiąc, dla mnie absolutnym mistrzostwem świata jest fraza „Srutututu, pęczek drutu”, którą mam już nawet ustawioną jako sygnał wiadomości na telefonie Very Happy.

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Pottero dnia Czw Mar 11, 2010 3:20 pm, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dezerter
Administrator



Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Czw Mar 11, 2010 6:47 pm    Temat postu:

Pottero napisał:
Początkowo oglądanie Pcina Dolnego z naszym dubbingiem było dla mnie równie dziwaczne, jak cały ten serial – trzy osoby podkładające głos pod prawie wszystkie postaci,

Trudno, aby każda postać miała inny głos skoro w oryginale większość głównych bohaterów obsługuje trzech aktorów. Dla przykładu, weterynarz, sprzedawca narkotyków, członek grupy teatralnej i podstarzały muzyk grani sa przez tego samego aktora, tyle, że w innej charakteryzacji. Dla mnie Wizja 1 jest do teraz niedoścignionym wzorcem jesli chodzi o dobór pozycji do dubbingów jak i ich jakość. Ten sam wysoki poziom prezentują "Niegrzeczni Panowie". Innej wersji niż dubbing z Wizji 1 po prostu nie toleruję.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pottero




Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rybnik / Warszawa

PostWysłany: Czw Mar 11, 2010 7:20 pm    Temat postu:

Ale to, że prawie wszystkie postaci grane są przez trzy osoby, dotarło do mnie dopiero po dłuższej chwili i dopiero wtedy przestało mi przeszkadzać to, że dubbingowane są tylko przez trzech aktorów Smile. Tym bardziej, że – jak już powiedziałem – każdej postaci nadali oni swoisty charakter, tak jak oryginalni aktorzy kreowali je poprzez kostiumy i charakteryzację. Nie wyobrażam sobie tego serialu w wersji lektorskiej, bo tylko dzięki napisom bądź dubbingowi można delektować się tą różnorodnością. Stąd też, mimo pewnych rzeczy, które nadal uważam za niedoróbki, gotów jestem postawić Master Filmowi pomnik za dubbing do tego serialu.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dezerter
Administrator



Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Czw Mar 11, 2010 7:40 pm    Temat postu:

Warto też wspomniec o tym, że Wizja 1 całkowicie spolonizowała serial poprzez dodanie polskich napisów na budynkach("Miejscowy Sklep") tabliczce do miasta("Pcin Dolny: Nigdy stąd nie wyjedziecie") tytułach odcinków a nawet zwykłej pocztówce. Dla mnie taki rodzaj spolszczeń jest genialny i tym własnie odznaczała sie Wizja 1.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pottero




Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rybnik / Warszawa

PostWysłany: Czw Mar 11, 2010 8:47 pm    Temat postu:

Szkoda tylko, że zastąpili jedynie powyższe napisy, całą resztę pozostawiając w oryginale, bo dziwnie trochę wygląda taka mieszanina. Tym bardziej, że miejscami spolszczone napisy dodatkowo z niewiadomych przyczyn czytane są jeszcze przez lektora, zaś szyld „miejscowy sklep” w paru scenach jest z oryginalnym napisem „local shop”. Ale i tak miło, że coś takiego zrobili.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dezerter
Administrator



Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią Mar 12, 2010 1:38 pm    Temat postu:

Pottero napisał:
Szkoda tylko, że zastąpili jedynie powyższe napisy, całą resztę pozostawiając w oryginale,

Nie było całej reszty. Najważniejsze zostały zastąpione tzn. te które wymieniłem wczesniej. Lektor czytał jedynie te których się nie dało zastapić np. plakietkę "Przywróćmy handel niewolnikami", informacje na plakatach rozwieszonych w mieście czy chociażby jakiś tatuażach. Te ujęcia były za krótkie, aby nawet po spolszczeniu polak zdążył je przeczytać w całości dlatego lektor był dobrym rozwiązaniem. Oczywiście gdzie się tylko dało Wizja 1 umieszczała polskie plansze dające wrażenie, że jest to polska produkcja.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Seryl




Dołączył: 28 Wrz 2009
Posty: 88
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią Mar 12, 2010 8:04 pm    Temat postu:

AtoMan napisał:
Dezerter napisał:
Głowy nie dam, ale na Jetix leci Jerry i paczka z polskim dubbingiem. Dawne Fox Kids puszczało ten serial z polskim lektorem. Na zajawkach seriali umieszczonych na youtube jeszcze z Wizji 1(98-99 r) widać, że ten serial był pokazywany w godzinach porannych(w bloku dla dzieci) z polskim dubbingiem. Być może dubbing który jest obecnie na Jetix pochodzi właśnie z Wizji Jeden. Niestety nie mam tego kanału, dlatego nie mogę sprawdzić.


Dubbing Jerry'ego? Obecnie (tzn. teraz już chyba nie) emitowana jest wersja z dubbingiem Katowickim (najgorsze studio jakie w życiu słyszałem, czasem tylko łódzkie studio o często zmieniającej się nazwie da jakiegoś gniota do gazety), a studio IZ Text raczej wtedy jeszcze nie istniało, zresztą wtedy Wizja korzystała chyba tylko z Master Filmu...

Masz moze gdzies link do tych zajawek?

Kiedyś widziałem kawałki na Jetixie "Jerry'ego..." z Knapikiem, po jakimś czasie znowu z nudów przełączyłem na Jetix i trafiłem akurat na dubbing. To studio potrafi wszystko spieprzyć. Knapik przynajmniej dodawał klimatu swoim głosem, a tu mega żenua.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Urukiora




Dołączył: 31 Mar 2010
Posty: 1
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Śro Mar 31, 2010 12:38 am    Temat postu:

Witam

Może po tak długim czasie coś się zmieniło i jakiś użytkownik forum, posiada wszystkie sezony Pcina Dolnego z dubbingiem.

Oczywiście nie za darmo.

Jakby co, proszę pisać na PW

Pozdrawiam


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
kalifornia11111
Gość






PostWysłany: Pon Mar 21, 2011 7:03 pm    Temat postu: pcin

mam pcin moge go wrzucic
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
misiek73169




Dołączył: 27 Mar 2010
Posty: 414
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon Mar 21, 2011 7:36 pm    Temat postu:

Mile widziane

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
kalifornia




Dołączył: 21 Mar 2011
Posty: 3
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon Mar 21, 2011 8:08 pm    Temat postu:

mam wszystkie 12 odcinków z dubbingiem - ale dezerter napisał do mnie, że nie ma takiej potrzeby bo wszystko jest w google video

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pottero




Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rybnik / Warszawa

PostWysłany: Pon Mar 21, 2011 8:22 pm    Temat postu:

Na torrentach i hostingach plików też się te dwie serie da już bez większych problemów znaleźć.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
kalifornia




Dołączył: 21 Mar 2011
Posty: 3
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon Kwi 04, 2011 10:36 pm    Temat postu:

mam pcin z dubbingiem jak poda link?

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna -> FORUM PRZENIESIONE! Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3  Następny
Strona 2 z 3

 
Skocz do:  
Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin