Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna www.dubbing.fora.pl
Jedyne forum w Polsce poświęcone dubbingowi do seriali i filmów dla dorosłych
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Przetrwać święta(org. Surviving Christmas) 2004
Idź do strony 1, 2  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna -> FORUM PRZENIESIONE!
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dezerter
Administrator



Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią Maj 16, 2008 11:01 pm    Temat postu: Przetrwać święta(org. Surviving Christmas) 2004

[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
Tytuł oryginalny: Surviving Christmas
Tytuł polski: Przetrwać święta
Produkcja: USA
Rok: 2004
Reżyseria: Mike Mitchell
Scenariusz: Deborah Kaplan, Harry Elfont


Milioner Drew Lathama nie ma rodziny ani żadnych na tyle bliskich przyjaciół, by spędzić z nimi święta Bożego Narodzenia. W związku z tym, co roku unika ich jak może. Tym razem jednak, za sprawą rady psychiatry, wyrusz do domu, w którym dorastał. Ku jego zaskoczeniu wygląda on zupełnie inaczej niż dwie dekady temu. W dodatku mieszkają w nim państwo Valco z dwójką dzieci i jego żona Christine. Drew skład im niecodzienną propozycję- prosi by na czas świąt udawali jego rodzinę, oferując za to hojne wynagrzodzenie.

autor: Kikuuuni

Obsada:
Drew Latham: Ben Affleck
Alicia Valco: Christina Applegate
Tom Valco: James Gandolfini
Christine Valco: Catherine O'Hara
Doo-Dah: Bill Macy

źródło: www.filmweb.pl

Pierwsze pojawienie się wersji dubbingowanej: wydanie DVD
Wersja polska: brak danych
Reżyseria dubbingu: brak danych
Dialogii: brak danych

Obsada wersji polskiej:
Drew Latham: Marcin Perchuć
Alicia Valco: Lucyna Malec
Christine Valco: Ewa Ziętek
Brian Valco: Jakub Truszczyński
Dziudzia: Jerzy Molga


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Dezerter dnia Pią Sie 28, 2009 6:52 pm, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pottero




Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rybnik / Warszawa

PostWysłany: Nie Sie 23, 2009 12:11 am    Temat postu:

Nie było idealnie, ale ogólnie rzecz biorąc dubbing nawet całkiem przyjemny i tylko dla niego moim zdaniem warto było obejrzeć ten raczej mizerny film. Szkoda tylko, że – o ile mnie słuch nie myli – Afflecka i Applegate dubbingowały w nim inne osoby niż w Zapłacie i Legendzie telewizji. Albo raczej na odwrót: szkoda, że w Legendzie telewizji Applegate dubbingowała Malcowa, a Afflecka w Zapłacie Małecki, bo aktorzy dubbingujący ich w Przetrwać święta jakoś bardziej mi przypadli do gustu i nie brzmieli tak sztucznie.

Film co prawda nie został wyposażony w listę płac, z której można by spisać obsadę, ale użytkownicy forum na podstawie [link widoczny dla zalogowanych] prawdopodobnie będą potrafili określić, do kogo należą poszczególne głosy (kojarzę je skądś, więc wy chyba powinniście znać nazwiska aktorów, bo głębiej w tym siedzicie ode mnie Razz). Dałbym sobie włosy ogolić, że w jednej ze scen (nie tych, które podlinkowałem) słychać Włodzimierza Bednarskiego, bo ten głos cholernie mi się kojarzył z Fredem Flintstone’em. We fragmencie, który podałem, usłyszeć można głosy najważniejszych postaci w filmie, reszty mi się nie chciało wycinać.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Pottero dnia Nie Sie 23, 2009 12:12 am, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dezerter
Administrator



Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie Sie 23, 2009 7:33 pm    Temat postu:

Z tym się akurat nie mogę zgodzić. Maciej Małecki jest niewątpliwie lepszym głosowym odpowiednikiem Bena Afflecja niż aktor dublujący go w "Przetrwać święta". Oceniając aktora patrzę, czy mógłby podkładać pod niego głos w innych filmach, różnych gatunkowo i Małecki nadawałby się idealnie do takiego np. "Daredevila" czy "Pearl Harbour" a aktor grający go w "Przetrwać..." już nie.

Z tego co pamiętam w "Przetrwać święta" i "Legendzie telewizji" Applegate dubbinguje ta sama aktorka.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pottero




Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rybnik / Warszawa

PostWysłany: Nie Sie 23, 2009 7:54 pm    Temat postu:

Podlinkowałem fragment filmu i można ocenić, czy Applegate w Przetrwać święta rzeczywiście przemawia głosem Malcowej. Jak dla mnie w tym filmie nie brzmi ona jak pani Lucyna, mająca dość charakterystyczny głos, ale może jakoś go stonowała albo coś, bo brzmi inaczej, przynajmniej na moje niezbyt wprawne ucho.

Osobiście wolę tego drugiego aktora od Małeckiego, Małecki brzmi dla mnie jakoś zbyt, nie wiem, podniośle? Jakby udawał, że dubbinguje Bonda czy tego typu postać, co nie pasowało do wielu scen w Zapłacie. Dubbing do tego filmu ogólnie uważam za bardzo średni, przede wszystkim ze względu na, moim zdaniem, źle dobrane głosy głównych bohaterów, odgrywanych przez Afflecka i Thurman (Węgrzynowska brzmiała nazbyt, powiedzmy, powabnie, co też niekoniecznie pasowało do wszystkich scen).


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Krzysiek89




Dołączył: 06 Kwi 2009
Posty: 345
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Trzemeszno

PostWysłany: Wto Sie 25, 2009 2:53 pm    Temat postu:

Na podstawie podlinkowanego fragmentu jestem w stanie na 100% stwierdzić, że Afflecka dubbinguje Marcin Perchuć. Słyszę tu też głosy Ewy Ziętek (kobieta czytająca z kartki) i Jakuba Truszczyńskiego (chłopiec odmawiający modlitwę). Nawet nieźle wypada ten dubbing.

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Krzysiek89 dnia Wto Sie 25, 2009 2:54 pm, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
marek




Dołączył: 03 Sty 2009
Posty: 177
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto Sie 25, 2009 3:15 pm    Temat postu:

jest też Jerzy Molga jako ten staruszek, który później wchodzi i chyba Lucyna Malec.

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez marek dnia Wto Sie 25, 2009 3:15 pm, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pottero




Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rybnik / Warszawa

PostWysłany: Pią Sie 28, 2009 6:39 pm    Temat postu:

Skoro jednak osoby bardziej obeznane w dubbingu ode mnie twierdzą, że w polskiej wersji słychać jednak Lucynę Malec, to można w pierwszym poście podać obsadę sporządzoną przez was na podstawie powyższego fragmentu:

Drew Latham: Marcin Perchuć
Alicia Valco: Lucyna Malec
Christine Valco: Ewa Ziętek
Brian Valco: Jakub Truszczyński
Dziudzia: Jerzy Molga


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Seryl




Dołączył: 28 Wrz 2009
Posty: 88
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob Paź 17, 2009 8:32 pm    Temat postu:

Gdy film leciał na TVNie, załamałem się. Liczyłem na dubbing, a tu Popłonikowski ;/ Malec jako Applegate? Muszę to zobaczyć Smile

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dezerter
Administrator



Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob Paź 17, 2009 8:38 pm    Temat postu:

Seryl napisał:
Gdy film leciał na TVNie, załamałem się. Liczyłem na dubbing, a tu Popłonikowski ;/ Malec jako Applegate? Muszę to zobaczyć Smile

TVN jeszcze nigdy nie wyemitował normalnego filmu 16+ z dubbingiem i nie zanosi się, aby w przeciągu kilku lat zmienili co do tego swoją politykę, nawet jesli taki dubbing by fizycznie istniał. Taki los dubbingu w Polsce. "Przetrwać święta" z dubbingiem powinieneś znaleźć na jakimś forum linkowym.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Seryl




Dołączył: 28 Wrz 2009
Posty: 88
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob Paź 17, 2009 8:40 pm    Temat postu:

Jeśli był dubbing na DVD to ze znalezieniem problemu nie będzie.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dezerter
Administrator



Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob Paź 17, 2009 8:49 pm    Temat postu:

Seryl napisał:
Jeśli był dubbing na DVD to ze znalezieniem problemu nie będzie.

Tylko nie kupuj wydania DVD. Dubbing zlecał Dreamworks a po tym jak wycofali się z Polski ich pozycje przejął Imperial który zrezygnował z dubbingu na koszt lektora. Strasznie trudno jest dorwać pierwszą zdubbingowaną edycję w zalewie wydań z lektorem.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Seryl




Dołączył: 28 Wrz 2009
Posty: 88
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob Paź 17, 2009 8:53 pm    Temat postu:

Nie ma zamiaru kupować. Wybiorę się do wypożyczalni, a jak to będzie wydanie Imeriala, to poszukam filmu w DivXie

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pottero




Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rybnik / Warszawa

PostWysłany: Sob Paź 17, 2009 8:57 pm    Temat postu:

W wypożyczalni powinni mieć pierwsze wydanie, czyli te z dubbingiem, bo filmy przecież trafiają do nich zaraz po premierze na rynku. To, co DreamWorks wypuściło z dubbingiem, udało mi się w takiej wersji na DVD dostać w VideoWorld, więc nie powinno być problemu i w innych wypożyczalniach.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
kamilbian




Dołączył: 22 Sie 2009
Posty: 128
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Plock, Cerignola (Italia)

PostWysłany: Czw Gru 31, 2009 5:31 pm    Temat postu:

a propos obsady dubbingu, tego młokosa Briana jak mnie słuch nie myli nie użyczył Kuba Truszczyński tylko Jonasz Tołopiło.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
kamilbian




Dołączył: 22 Sie 2009
Posty: 128
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Plock, Cerignola (Italia)

PostWysłany: Wto Sty 26, 2010 10:22 pm    Temat postu:

A tak przy okazji gdzie można dorwać ten film?? Bardzo mnie to ciekawi

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna -> FORUM PRZENIESIONE! Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony 1, 2  Następny
Strona 1 z 2

 
Skocz do:  
Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin