 |
www.dubbing.fora.pl Jedyne forum w Polsce poświęcone dubbingowi do seriali i filmów dla dorosłych
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Dezerter
Administrator
Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie Cze 29, 2008 2:14 pm Temat postu: Pamiętnik Księżniczki 2: Królewskie zaręczyny 2004 |
|
|
[link widoczny dla zalogowanych]
Tytuł oryginalny: The Princess Diaries 2: Royal Engagement
Tytuł polski: Pamiętnik Księżniczki 2: Królewskie zaręczyny
Produkcja: USA
Rok: 2004
Reżyseria: Garry Marshall
Scenariusz: Gina Wendkos, Shonda Rhimes
Mia Thermopolis zmaga się z nowymi problemami, które idą za królewskim berłem. Dziewczyna, zaraz po ukończeniu studiów, wyrusza do Genovii, państwem którym ma władać. Aczkolwiek pojawia się ktoś kto chce odebrać jej koronę. Mianowicie chodzi tutaj o pewnego człowieka, którego siostrzeniec ma równe prawa do tronu jak Mia. Jedyną drogą do objęcia stanowiska królowej jest wyjście za mąż. Mia, szuka na siłę mężczyzna, który mógłby pełnić rolę jej małżonka. Jednak jak można zakochać się na siłę? Mia, dla dobra państwa, postanawia zgodzić się na taką ewentualność ale jednak zakochuje się w mężczyźnie, który rywalizują z naszą bohaterką o władzę nad Genowią.
autor: Kriszti_off
Obsada:
Księżniczka Mia: Anne Hathaway
Clarisse: Julie Andrews
Mabrey: John Rhys-Davies
Joe: Hector Elizondo
Nicholas: Chris Pine
Andrew: Callum Blue
Charlotte: Kathleen Marshall
Brigitte: Shea Curry
Lily: Heather Matarazzo
Assana: Raven-Symoné
Premier: Joel McCrary
Pierwsza część nie była dubbingowana.
Pierwsze pojawienie sie wersji dubbingowanej: wydanie DVD
Wersja polska: brak danych
Reżyseria dubbingu: Waldemar Modestowicz
Obsada wersji polskiej:
Księżniczka Mia: Karolina Gruszka
Clarisse: Grażyna Barszczewska
Mabrey: Krzysztof Kowalewski
Joe: Henryk Talar
Nicholas: Marcin Przybylski
Andrew: Bartłomiej Topa
Charlotte: Magdalena Wójcik
Reporterka: Agata Kulesza-Figurska
Brigita: Artur Pinheiro
Brigitte: Beata Wyrąbkiewicz
Lily: Dominika Kluźniak
Assana: Katarzyna Łaska
Premier: Marcin Troński
źródło: www.filmweb.pl
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Krzysiek89
Dołączył: 06 Kwi 2009
Posty: 345
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Trzemeszno
|
Wysłany: Wto Lip 14, 2009 2:28 pm Temat postu: |
|
|
Obejrzałem ten film dla dubbingu (tylko proszę się nie śmiać - wiem, że to produkcja raczej dla żeńskiej części widowni) i niestety rozczarowałem się. Master film się nie przyłożył. Najbardziej razi głos tytułowej księżniczki Mii podłożony przez Karolinę Gruszkę - co ciekawe, jego barwa pasuje do odtwórczyni tej roli (Anne Hathaway) niemal idealnie. Co tu jednak przeszkadza, to dziwna maniera panny (pani?) Gruszki, która wypowiada kwestie w sposob nie adekwatny do sytuacji i na dodatek nieraz robi to sztucznie, bez wczuwania się w "rolę". Nie spodobał mi się też głos Marcina Przybylskiego, podłożony pod główną postać męską - Nicholasa (w tej roli Chris Pine); był tonacyjnie za niski i jakiś taki...nijaki (z całym szacunkiem dla pana Przybylskiego, który w drugiej części "Opowieści z Narnii" świetnie zdubbingowal Ryczypiska). Inna sprawa to miejscami położone kłapy, choć w tej kwestii mogło być dużo, dużo gorzej. Z kolei do plusów można zaliczyć głos Krzysztofa Kowalewskiego, który bardzo dobrze pasował do aktora Johna Rhys-Daviesa.
Wydaje mi się, że polska wersja językowa "Księżniczki" była pewnym wyzwaniem dla ekipy dubbingowej ze względu na dużą ilość dialogów i piosenkę, ktora pojawia się mniej więcej w połowie filmu, śpiewana przez Księżną. Gdyby jednak Master film się przyłożył, mógłby zrobić bardzo dobry dubbing i nawet uratować sam film (kiepski swoją drogą). A tak wyszedł marny dubbing dla marnego filmu.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Pottero
Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Rybnik / Warszawa
|
Wysłany: Wto Lip 14, 2009 4:16 pm Temat postu: |
|
|
Krzysiek89 napisał: | Obejrzałem ten film dla dubbingu (tylko proszę się nie śmiać - wiem, że to produkcja raczej dla żeńskiej części widowni) |
To jeszcze nic, ja przeczytałem wszystkie tomy książkowej wersji i mi się podobały. W przeciwieństwie do filmu – obejrzałem z pół godziny pierwszej części i rzuciłem to w cholerę, bo fabuła prawie w ogóle nie pokrywała się z książkową, a w dodatku fatalnie obsadzono role. Do drugiej części nawet nie próbowałem podchodzić, skoro scenarzyści wymyślili jakąś swoją z dupy wziętą fabułę. To bez wątpienia jednak z najgorszych „adaptacji” książek, jaką w życiu widziałem, a szkoda, bo mógł z tego wyjść naprawdę zabawny i niegrzeczny film dla młodzieży, ale wyszło jakieś śmierdzące gówno dla dzieci, którego nie da się oglądać :/.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
|
|
Możesz pisać nowe tematy Możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|