Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna www.dubbing.fora.pl
Jedyne forum w Polsce poświęcone dubbingowi do seriali i filmów dla dorosłych
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

High School Musical 2 2007 r

 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna -> FORUM PRZENIESIONE!
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dezerter
Administrator



Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie Gru 21, 2008 10:59 pm    Temat postu: High School Musical 2 2007 r

[link widoczny dla zalogowanych]
Tytuł oryginalny: High School Musical 2
Produkcja: USA
Rok: 2007
Reżyseria: Kenny Ortega
Scenariusz: Peter Barsocchini


Podczas wakacji Troy i jego przyjaciele zatrudniają się w wiejskim klubie Evana, gdzie zajmują się między innymi noszeniem kijków i gotowaniem, a Troy otrzymuje posadę ratownika. Sharpay w tym czasie zajmuje sie knuciem intrygi która miałaby rozłączyć Troya i Gabriellę, którzy zostali parą. Tymczasem jej brat Ryan zakochuje się w córce właściciela konkurencyjnego ośrodka, co również nie podoba się Sharpay i próbuje to zmienić. Jej kolejnym problemem jest coroczny pokaz w klubie który ma ukazać talenty pracowników i członków klubu i do którego zgłaszają się Troy i Gabriella. Zapowiada się świetna zabawa, ale nie dla Sharpay.....

autor: eSKa

Obsada:
Troy Bolton: Zac Efron
Gabriella Montez: Vanessa Anne Hudgens
Sharpay Evans: Ashley Tisdale
Ryan Evans: Lucas Grabeel
Chad Danforth: Corbin Bleu
Taylor McKessie: Monique Coleman
Pan Thomas Fulton: Mark L. Taylor
Zeke Baylor: Chris Warren, Jr.
Jason Cross: Ryne Sanborn
Kelsi Nielsen: Olesya Rulin
Martha Cox: Kaycee Stroh

Pierwsze pojawienie się wersji dubbingowanek: kino/wydanie DVD
Wersja polska: Start International Polska
Reżyseria dubbingu: Artur Kaczmarski
Dialogi: Jan Jakub Wecsile
Teksty piosenek: Jan Jakub Wecsile i Piotr Bukartyk
Dźwięk i montaż: Sławomir Czwórnóg
Kierownictwo produkcji: Elżbieta Araszkiewicz
Opieka artystyczna: Michał Wojnarowski

Obsada wersji polskiej:
Gabriella: Hanna Stach
Troy: Andrzej Lampert
Sharpay: Magdalena Krylik
Chad: Grzegorz Drojewski
Jack: Robert Czebotar
Ryan: Jakub Molęda
Taylor: Anna Sztejner-Perczyńska
Kelsi: Beata Wyrąbkiewicz
Jason: Krzysztof Szczerbiński
Pan Fulton: Grzegorz Pawlak
Zeke: Bartosz Obuchowicz
Pani Darbus: Joanna Jeżewska-Adamczyk

w pozostałych rolach :
Joanna Węgrzynowska-Cybińska
Joanna Wizmur
Piotr Bąk
Ilona Kucińska-Boberek
Klementyna Cybulska
Joanna Bober-Dzięgiel
Artur Kaczmarski
Krzysztof Cybiński
Jacek Kopczyński
Elżbieta Kopocińska-Bednarek
Kajetan Lewandowski
Jan Boberek
Franciszek Boberek
Wawrzyniec Afek
Wit Apostolakis-Gluziński
Krzysztof Bednarek
Michał Wojnarowski
Katarzyna Łaska
Julia Hertmanowska
Joanna Pach
Julia Kołakowska
Artur Pontek
Jan Aleksandrowicz
Damian Walczak
Aleksander Czyż
i inni

Piosenkę promującą film "Moja muzyka to Ty" śpiewają: Hania Stach i Andrzej Lampert


źródła: www.filmweb.pl,www.dubbing.pl


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pottero




Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rybnik / Warszawa

PostWysłany: Nie Sie 23, 2009 2:39 pm    Temat postu:

Cierpiąc na chorobę zwaną „wstanie wcześnie rano (o dziesiątej!) i brak sił do życia” postanowiłem, że obejrzę High School Musical II, bo psychicznie jestem już wystarczająco silny, aby się zmierzyć z kolejną częścią tej przerażającej do szpiku kości sagi. A że było wcześnie rano i dopiero co zaparzyłem sobie kawę, postanowiłem obejrzeć wersję z dubbingiem. I muszę powiedzieć, że nawet pozytywnie mnie ta polska wersja zaskoczyła. Może nie jest to mistrzostwo sztuki dubbingu, ale całość opracowana jest na odpowiednim poziomie – głosy nawet pasują, kłapy nawet się zgadzają, dialogi też nienajgorsze. Jedyne, czego na poważnie mógłbym się przyczepić, to brak tłumaczenia niektórych kwestii podczas scenek śpiewanych, które do piosenek nie należą (np. skrzyżowanie Godzilli i Paris Hilton pytające: Ryan, where’s my ocean?) Jak zaszantażuję rodzinę i dopcham się wieczorem do telewizora, to może nawet obejrzę 3. część, może nawet z dubbingiem, jeśli HBO takowy zaserwuje.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
misiek73169




Dołączył: 27 Mar 2010
Posty: 414
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie Paź 24, 2010 7:49 pm    Temat postu:

Na chwile pozwole sobie sie oderwać od eufori dubbingowopotterowskiej bo dzisiaj miała miejsce taka ciekawa sytuacja odnośnie filmu High School Musical 2. Rano ten film leciał w telewizji publicznej z lektorem a wieczorem w Disney Channel w wersji z dubbingiem. Zdaje sie kiedyś na jedynce pierwsza część leciała w normalnej wersji (dubbing ) dlatego dziwi mnie , że drugą puścili z lektorem. Widać telewizja lubi serwować różnego rodzaju niespodzianki .

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
McGregor II




Dołączył: 09 Lip 2009
Posty: 80
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie Paź 24, 2010 8:39 pm    Temat postu:

Z tego co mi wiadomo to I nie była dubbingowana.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
misiek73169




Dołączył: 27 Mar 2010
Posty: 414
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie Paź 24, 2010 9:25 pm    Temat postu:

McGregor II napisał:
Z tego co mi wiadomo to I nie była dubbingowana.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
misiek73169




Dołączył: 27 Mar 2010
Posty: 414
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie Paź 24, 2010 9:26 pm    Temat postu:

A to sorki . O jedynke nie będe sie spierał , być może masz racje

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
McGregor II




Dołączył: 09 Lip 2009
Posty: 80
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie Paź 24, 2010 9:55 pm    Temat postu:

Chociaż to właściwie sam nie wiem, oglądałem ją na Tvp z lektorem (choć II z dubbem), ale spojrzałem na filmweb i kurna jest obsada dubbingu.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
misiek73169




Dołączył: 27 Mar 2010
Posty: 414
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie Paź 24, 2010 10:05 pm    Temat postu:

Być może jednak był dubbing to jedynki , wcale by mnie to nie zdziwiło , wiadomo jak to jest z emisją różnych filmów w różnej formie tłumaczenia. Jesteśmy chyba jednym z nielicznych państw , które do niektórych filmów posiadają 2 wersje tłumaczenia (lektor i dubbing)

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
AtoMan




Dołączył: 10 Sie 2008
Posty: 486
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Trójwieś

PostWysłany: Pon Paź 25, 2010 9:03 am    Temat postu:

Jedynka była oczywiście dubbingowana, i dubbing leciał na DC również tydzień temu. Niestety Disney się nie popisał i dubbing powstał już po wydaniu filmu na DVD, na którym straszy lektor... ale z dwójką już było inaczej i byłem pewien, że TVP daje go w wersji z dubbingiem, zwłaszcza że ponoć na końcu filmu jest plansza z polską obsadą.

Nie jestem pewien co do wydania blu-ray (czy w ogóle istnieje; częsci 2 i 3 zdaje się wyszły u nas w tej formie).


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez AtoMan dnia Pon Paź 25, 2010 9:07 am, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Szympi




Dołączył: 16 Sty 2012
Posty: 10
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon Sty 16, 2012 5:38 pm    Temat postu:

Ja mam jedynkę, dwójkę i trójkę na DVD... dwójka i trójka jest zdubbingowana, ale jedynka już nie, a szkoda. Co do do jedynki - to faktycznie, jest zdubbingowana, widziałem ją w TV, ale chyba tylko raz, DC potem znowu emitował jedynkę z lektorem... :/

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna -> FORUM PRZENIESIONE! Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin