Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna www.dubbing.fora.pl
Jedyne forum w Polsce poświęcone dubbingowi do seriali i filmów dla dorosłych
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Indy mówi po polsku.

 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna -> FORUM PRZENIESIONE!
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dezerter
Administrator



Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob Lip 04, 2009 2:39 pm    Temat postu: Indy mówi po polsku.

Indy mówi po polsku.
Kto jest kim w ,,Kronikach młodego Indiany...''?


Nieustraszony, szlachetny, żądny przygód Indiana Jones znowu na polskich ekranach, tym razem telewizyjny, aż w trzech wydaniach- starszy, młody i zupełnie mały. Pomysł producenta i realizatora , Georgesa Lucasa na niechronologiczny ciąg wspomnień z różnych stron świata nieustannie spragnionego nowych wrażeń podróżniczych ma poważne szanse pobić popularność wersji kinowej. Już dziś młody Indy(Sean Patric Flanery) podbił serca setek nastolatek, a serial dopiero na półmetku.

[link widoczny dla zalogowanych]
Niemały udział w sukcesie serii w Polsce mają polscy aktorzy którzy podjęli się dubbingu. W ''Kronikach młodego Indiany Jonesa'' angielskim bohaterom użyczyli swoich głosów wspaniali i dobrze znani ze sceny aktorzy Jerzy Kamas, Mirosława Dubrawska, Zdzisław Tobiasz, a także młody aktor Teatru ''Ateneum'', Tomasz Kozłowicz w roli tytułowego bohatera. Jesteśmy jednym z niewielu, bądź wręcz jedynym krajem w Europie, który może poszczycić się tak wspaniałymi tradycjami w dubbingu, sztuce trudnej i z pozoru niewdzięcznej, szczególnie dla aktorów nie mających możliwości poznania efektu swoich trudów u widowni. Wiemy o tym my, dziennikarze z dziesiątków listów nadchodzących do wielu redakcji pełnych podziękowań za wielkie kreacje aktorskie właśnie w dubbingu. Czasami udawało nam się publicznie docenić te trudy- żeby przypomnieć chociażby „Złoty ekran” przyznany Aleksandrze Śląskiej za entuzjastycznie przyjęty dubbing w „Królowej Elżbiecie”.

[link widoczny dla zalogowanych]. [link widoczny dla zalogowanych]
Do udziału w „Kronikach...” zaprosiła wielu znanych aktorów reżyser(wcześniej także aktorka krakowska) Miriam Aleksandrowicz, córka nieodżałowanej Zofii Dybowskiej-Aleksandrowicz, znanej reżyser dubbingu(„Dwunastu gniewnych ludzi”, „Królowa Elżbieta”, „Saga rodu Forsythe'ów”). Miriam z powodzeniem kontynuuje rodzinne tradycje zyskując aplauz polskiej widowni i co równie ważne, niezwykle wymagającego amerykańskiego dystrybutora. To on ma ostateczne prawo akceptacji polskiej wersji w każdym, nie tylko tym serialu. Odczuli to mocno na własnej skórze Czesi i Węgrzy(szczególnie przy opracowywaniu filmów Disneya), kiedy jedna z ich wersji została w całości odrzucona i wszystko trzeba było zaczynać od nowa.

Miriam Aleksandrowicz wyznaje zasadę, potwierdzoną wielokrotnie w praktyce, że dubbing jest najmniej szkodliwą formą prezentacji filmów obcojęzycznych. Lektor czy napisy pozbawiają oryginał wielu wartości, a wśród nich tych najważniejszych- czystości obrazu i dźwięku, tak ważnych w opowieści filmowej. W oczekiwaniu na kolejne równie ciekawe pozycje w dubbingowym repertuarze(może powrócą złote czasy dubbingowanych Teatrów Telewizji na świecie), piszcie do nas, Drodzy Czytelnicy, które jeszcze polskie głosy w tym serialu chcielibyście rozszyfrować- postaramy się spełnić Wasze życzenia

źródło: Tele Tydzień


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
AtoMan




Dołączył: 10 Sie 2008
Posty: 486
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Trójwieś

PostWysłany: Pon Lip 06, 2009 3:25 pm    Temat postu:

Chętnie zastosowałbym się do ostatniego zdania i napisał do Tele Tygodnia - niestety, parę tygodni temu zlikwidowali rubrykę listów od telewidzów.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna -> FORUM PRZENIESIONE! Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin