Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna www.dubbing.fora.pl
Jedyne forum w Polsce poświęcone dubbingowi do seriali i filmów dla dorosłych
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Chcesz schudnąć przed Sylwestrem?
Kup Teraz a 30 dniową dietę otrzymasz za darmo!
Tylko 137 zł TRIZER + indywidualna dieta
szeptanki do filmów z lat 70tych

 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna -> FORUM PRZENIESIONE!
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Gość







PostWysłany: Czw Mar 03, 2011 10:52 am    Temat postu: szeptanki do filmów z lat 70tych

Pozdrawiam wszystkich forumowiczów. Zdaję sobie sprawę że to forum dotyczy dubbingu polskiego, jednak będąc pod wrażeniem rozległej wiedzy forumowiczów i administratorów na temat historii polskiego kina, pozwalam sobie zamieścić niniejszą prośbę.
Na potrzeby pracy magisterskiej, szukam informacji o dokładnych datach tłumaczeń filmów produkcji amerykańskiej z lat 70, np. Brudnego Harrego, Taksówkarza, Życzenia Śmierci; potrzeba mi ogółem dziesięciu tytułów filmów sensacyjnych, nazwiska polskich tłumaczy i dokładnej daty wykonanego tłumaczenia. Będę szukać też kopii filmów z oryginalną szeptanką lub, o ile to możliwe, list dialogowych. Nie mam pojęcia gdzie można je znaleźć.
Problem badawczy to strategia tłumaczenia wulgaryzmów w filmach amerykańskich z lat 70tych i dzisiejszych. Czy wie ktoś może jak wyglądało przygotowanie ścieżki dialogowej w tamtych czasach? Czy zajmowało się tym jedno konkretne studio (jeśli tak, jakie?), czy raczej zlecenia przyjmowali indywidualni tłumacze?
Czy mógłby ktoś mi w tej sprawie pomóc? Wszelka pomoc i rada będzie bardzo mile widziana,
Pozdrawiam serdecznie i z góry dziękuję!
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pottero




Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rybnik / Warszawa

PostWysłany: Czw Mar 03, 2011 6:25 pm    Temat postu:

Biorąc pod uwagę to, że w latach 70. w kinach filmy wyświetlano albo z napisami, albo z dubbingiem, a wideokasety pojawiły się dopiero kilkanaście lat później, przypuszczam, że ówczesne szeptanki były opracowywane wyłącznie na zlecenie TVP, prawdopodobnie w ichnim Studiu Opracowań Filmów. To nie moje czasy, bo urodziłem się pod koniec lat 80., ale wiem, że Brudnego Harry’ego i wiele Bondów przetłumaczył nieodżałowany Tomasz Bagiński. TVP do dziś z jego tłumaczeniem puszcza Monty Pythona (m.in. ze słynną kwestią „Wy, angole, jesteście tacy, kurwa, pompatyczni” w Sensie życia) i Bondy, więc może i Brudnego Harry’ego mają z jego tłumaczeniem. Proponuję próbę skontaktowania się z TVP i wyjaśnienia, że potrzebujesz takich materiałów do pracy magisterskiej, a być może udostępnią ci skrypty bądź nagrania.

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Pottero dnia Czw Mar 03, 2011 6:27 pm, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kaziutek56




Dołączył: 27 Sty 2008
Posty: 90
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Czw Mar 03, 2011 8:24 pm    Temat postu:

Miałeś chyba na myśli śp.Tomasza Beksińskiego.Był rzeczywiście guru jeśli chodzi o MP.Do dzisiaj fani Monty Pythonsów nie mogą przeżyć że jego tłumaczeń już nie ma,i co najgorsze nie można ich powtórzyć.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pottero




Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rybnik / Warszawa

PostWysłany: Czw Mar 03, 2011 8:53 pm    Temat postu:

Rzecz jasna chodzi o Beksińskiego. Przez to, że Bagiński ma tak samo na imię i podobne nazwiska, mylą mi się one, aczkolwiek pisząc czy mówiąc o nich, zawsze mam na myśli tego właściwego Very Happy.

A Pythonów z jego tłumaczeniem można zgrać przy okazji emisji serialu czy filmów na TVP. Swego czasu TV4 też emitowała Latający cyrk z jego tłumaczeniem, tyle że trochę pozmienianym.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Pottero dnia Czw Mar 03, 2011 8:55 pm, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
AtoMan




Dołączył: 10 Sie 2008
Posty: 486
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Trójwieś

PostWysłany: Czw Mar 03, 2011 8:56 pm    Temat postu:

Lekki offtop:
Kaziutek56 napisał:
Do dzisiaj fani Monty Pythonsów nie mogą przeżyć że jego tłumaczeń już nie ma,i co najgorsze nie można ich powtórzyć.


Jak nie ma? A na TV4 to niby jaką wersję serii puszczali i jaką na DVD wydali? Beksińskiego jak najbardziej Razz


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pottero




Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rybnik / Warszawa

PostWysłany: Czw Mar 03, 2011 9:13 pm    Temat postu:

Niestety, na DVD jest tłumaczenie Elżbiety Gałązki-Salamon. Dobre, ale dla tych, którzy wcześniej zapoznali się z wersją opracowaną przez Beksińskiego, to już nie jest to samo.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
AtoMan




Dołączył: 10 Sie 2008
Posty: 486
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Trójwieś

PostWysłany: Czw Mar 03, 2011 9:18 pm    Temat postu:

Dziwne, bo w sieci trafiłem na jakiś obraz płyty gdzie zdecydowanie jest kopia 1:1 z TV4, może mówisz o filmach a nie serialu?

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pottero




Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rybnik / Warszawa

PostWysłany: Pią Mar 04, 2011 9:46 am    Temat postu:

Filmy na pewno są wydawane z tłumaczeniem Gałązki-Salamon. Miałem kiedyś w ręku jedną z oryginalnych płyt z serialem i tam również było nowe tłumaczenie jej autorstwa. Z tego, co się orientuję, teraz wszystkie nowe media z Pythonami (filmy, serial dostępne na DVD i książki) wydawane są właśnie z jej tłumaczeniem. Być może to, co widziałeś, to jakaś przeróbka z obrazem ripowanym z DVD, dodanym tłumaczeniem Beksińskiego, co później znów przekonwertowano do DVD.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Gość







PostWysłany: Pią Mar 04, 2011 10:26 pm    Temat postu:

Wielkie dzięki za pomoc Panowie, od poniedziałku uderzę do TVP.
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dezerter
Administrator



Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią Mar 04, 2011 11:19 pm    Temat postu:

Uderzać możesz, ale jeśli nie masz odpowiednich kontaktów dzieki którym mógłbyś dostać materiały "po znajomości" to za kopię zapłacisz jak za zboże(a nawet więcej). Pod [link widoczny dla zalogowanych] znajduje się cennik ich usług związanych z udostępnianiem zbiorów. Wydaje mi się, że udostępniają wszystko o czym wiedzą gdzie mają, każdemu "z ulicy" pod warunkiem, że zapłaci i podpisze cyrograf, że nie będzie tego nikomu dalej udostępniał.

Dla takiego "człowieka z ulicy" ceny są następujące:
30 min nagrania(niezależnie od długości materiału): 155zł
godzina nagrania(powyżej 30 min): 310 zł


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna -> FORUM PRZENIESIONE! Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin