Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna www.dubbing.fora.pl
Jedyne forum w Polsce poświęcone dubbingowi do seriali i filmów dla dorosłych
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Dubbing w "...Księciu Półkrwi"
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna -> FORUM PRZENIESIONE!
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pottero




Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rybnik / Warszawa

PostWysłany: Czw Lip 30, 2009 4:40 pm    Temat postu:

Całkiem inna? Tołopiło, Kudelska, Łobno, Mazurkiewicz, Duryasz, dwa Czyże, Malak, Galia, Madejska, Zielińska, Blumenfeld, Machnicki – trzynaście osób z powyższych dwudziestu trzech udzieliło w grze głosu tym samym postaciom, którym udzielało go w „Księciu Półkrwi” bądź poprzednich filmach, więc śmiem sądzić, że obsada gry i filmu są mocno zbliżone. Tym bardziej, że EA cholernie zależało na tym, żeby jak najwięcej aktorów z filmu użyczało głosów bohaterom w grze, zarówno w oryginale (na do dało się namówić tylko kilka osób, m.in. Grint, Felton czy Wright i poboczni aktorzy), jak i w lokalnych wersjach językowych.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
ron_whisky




Dołączył: 27 Lut 2008
Posty: 39
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Sulejów

PostWysłany: Czw Lip 30, 2009 6:28 pm    Temat postu:

A które studio jest odpowiedzialne za stworzenie dubbingu do tej gry??

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pottero




Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rybnik / Warszawa

PostWysłany: Czw Lip 30, 2009 7:46 pm    Temat postu:

Tego nie wiem, bo nie raczyli podać takiej informacji w creditsach.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Krzysiek89




Dołączył: 06 Kwi 2009
Posty: 345
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Trzemeszno

PostWysłany: Czw Lip 30, 2009 8:28 pm    Temat postu:

Poprawcie mnie, jeśli się mylę, ale wcześniejsze gry serii nie były w polsce dubbingowane, prawda? Tak sobie przeglądam filmiki z gry na youtubie i widzę, że nieźle nawet podłożono głosy. Osobiście nie miałem okazji zagrać w tą grę.

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Krzysiek89 dnia Czw Lip 30, 2009 8:29 pm, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pottero




Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rybnik / Warszawa

PostWysłany: Czw Lip 30, 2009 9:08 pm    Temat postu:

„Kamień Filozoficzny” wyszedł tylko z napisami, od „Komnaty Tajemnic” wszystkie części komputerowego „Pottera” były dubbingowane, przy czym 2., 3. i 4. część posiadały tylko jedną wersję językową (pełna polska, chyba że się kupowało za granicą, to inna lokalna bądź oryginalna), w „Zakonie Feniksa” można było przy instalacji wybrać, jaką się chce (jeśli wybrało się polską bądź angielską, nie można było tego zmienić), a w „Księciu Półkrwi” wyboru języka dokonuje się każdorazowo przy uruchomieniu programu.

O ile się nie mylę, to we wcześniejszych częściach głosów postaciom w grach nie udzielali aktorzy z filmu (na pewno nie w oryginalnej wersji, w polskiej nie jestem pewien, ale chyba też nie), przynajmniej nie tym najważniejszym, wszystko chyba zaczęło się od „Zakonu Feniksa”, który był pierwszą naprawdę pełnokrwistą grą na podstawie filmowej licencji, z postaciami na podstawie sylwetek aktorów, wiernie odwzorowanym filmowym Hogwartem itp.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
McGregor II




Dołączył: 09 Lip 2009
Posty: 80
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Czw Lip 30, 2009 10:39 pm    Temat postu:

Cytat:
O ile się nie mylę, to we wcześniejszych częściach głosów postaciom w grach nie udzielali aktorzy z filmu (na pewno nie w oryginalnej wersji, w polskiej nie jestem pewien, ale chyba też nie), przynajmniej nie tym najważniejszym, wszystko chyba zaczęło się od „Zakonu Feniksa”, który był pierwszą naprawdę pełnokrwistą grą na podstawie filmowej licencji, z postaciami na podstawie sylwetek aktorów, wiernie odwzorowanym filmowym Hogwartem itp.


Masz rację, chociaż w Czarze Ognia już można było usłyszeć wiele postaci mówiących głosem z filmu to jednak w Zakonie i Księciu było ich więcej, chociaż na przykład Slughorn miał inny głos, a Snape to chyba w ogóle w żadnej części nie miał głosu z filmu.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pottero




Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rybnik / Warszawa

PostWysłany: Pią Lip 31, 2009 2:34 pm    Temat postu:

Była jeszcze gra „Harry Potter: Mistrzostwa świata w quidditchu”, również dubbingowana na język polski, ale tam już z całą pewnością głosy podkładali zupełnie inni aktorzy głosowi, swoją drogą kompletnie nie pasujący do swoich postaci.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
ron_whisky




Dołączył: 27 Lut 2008
Posty: 39
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Sulejów

PostWysłany: Pon Sie 03, 2009 2:13 pm    Temat postu:

No i mamy pełną listę ... [link widoczny dla zalogowanych]

Jakie typy? Kto kogo grał?


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez ron_whisky dnia Pon Sie 03, 2009 2:14 pm, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pottero




Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rybnik / Warszawa

PostWysłany: Pon Sie 03, 2009 4:45 pm    Temat postu:

Stuprocentową pewność mogę mieć co do trzech osób, bo już wcześniej podkładały głosy konkretnym postaciom i/lub dubbingowały danych bohaterów w najnowszej grze:

Jacek Czyż – Filch
Marek Molak – Cormac McLaggen
Delfina Zielińska – Luna Lovegood


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Krzysiek89




Dołączył: 06 Kwi 2009
Posty: 345
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Trzemeszno

PostWysłany: Pon Sie 03, 2009 7:44 pm    Temat postu:

A już myślałem, że nie opublikują tej obsady. No widzę, że rzeczywiście pomyliłem się w przypadku osoby dubbingującej Ginny - to jednak w dalszym ciągu Zuzanna Galia, nie Julia Hertmanowska Smile .

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Krzysiek89 dnia Pon Sie 03, 2009 7:44 pm, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna -> FORUM PRZENIESIONE! Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4
Strona 4 z 4

 
Skocz do:  
Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin