Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna www.dubbing.fora.pl
Jedyne forum w Polsce poświęcone dubbingowi do seriali i filmów dla dorosłych
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

A'la dubbing w Niewolnicy Izaurze.
Idź do strony Poprzedni  1, 2
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna -> FORUM PRZENIESIONE!
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Seryl




Dołączył: 28 Wrz 2009
Posty: 88
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon Lis 01, 2010 5:49 pm    Temat postu:

CherisEnrico napisał:
Nowy serial na kaszubskiej CSB TV.
Cytat:
„Skazani na miłość” - pierwszy w polskiej telewizji serial z Azji, który bije rekordy popularności na całym świecie. Nominowany do nagrody Emmy za najlepszy serial azjatycki w 2010 r. Lektor męski oraz lektor żeński po kaszubsku, napisy polskie.

Gratuluję pomysłu z dwulektorem - jestem jak najbardziej za taką formą, mam tylko nadzieję, że głosy czytających będą dobre (a nie wezmą jakiś ludzi z ulicy, bądź osób, którzy się do tego nie nadają). Każda reforma lektora, zbliżająca go do dubbingu jest dobra - oby to w tym wypadku dobrze wyszło niż w "Niewolnicy Izaurze".

Wiesz, kiedy wystartuje? Muszę to zobaczyć xD Zawsze miałem polewkę z kaszubskiego Very Happy


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
AtoMan




Dołączył: 10 Sie 2008
Posty: 486
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Trójwieś

PostWysłany: Pon Lis 01, 2010 7:20 pm    Temat postu:

Stwierdzenie "serial z Azji" mówi mało, bo Rosja też Azja Razz W tym przypadku mamy tu serial z Filipin.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
CherisEnrico




Dołączył: 06 Mar 2010
Posty: 175
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon Lis 08, 2010 6:37 pm    Temat postu:

http://www.youtube.com/watch?v=WrbPUv7Dqd4
Fragment kaszubskiego wielo-lektora (dwu lektor) do wspomnianego wyżej serialu.
Wygląda całkiem nieźle, da się to słuchać i oglądać. Porównywanie tego z "Niewolnicą Izaurą" to jakby między niebem a ziemią.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez CherisEnrico dnia Pon Lis 08, 2010 6:38 pm, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
misiek73169




Dołączył: 27 Mar 2010
Posty: 414
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon Lis 08, 2010 9:08 pm    Temat postu:

Osobiśćie jakoś sie do tego nie przekonałem

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez misiek73169 dnia Pon Lis 08, 2010 9:09 pm, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Daguchna




Dołączył: 07 Gru 2008
Posty: 121
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie Gru 05, 2010 4:37 pm    Temat postu:

Nie można porównywać tego ze śląską Izaurą, bo to jest robione teoretycznie na serio, a tamto to były slunskie jaja - ile razy jeszcze trzeba to napisać? Wink

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
CherisEnrico




Dołączył: 06 Mar 2010
Posty: 175
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob Maj 21, 2011 9:54 am    Temat postu:

Telewizja TRWAM w pewien sposób...pokazała klasę? Nowy serial animowany dla najmłodszych "JayJay – Odrzutowiec" jest emitowany z wielo-lektorem, który sam opracowali! Tekst jest czytany przez 3 osoby (dwie kobiety + mężczyzna), czytają go Ci Trwamowi lektorzy. Ciekawe jest to, że starają się imitować dubbing - chociażby poprzez takie tłumaczenia "Fa-fa-fa-fantastycznie!" albo "Łoo, a co to?". Lektorki zmieniają głos w zależności od postaci, dodatkowo jeśli kilka postaci mówi jednocześnie to one mówią w tym samym czasie razem. W dodatku opening został całkowicie zdubbingowany na polski (oczywiście śpiewają go wspomniane kobiety-lektorki) co można porównać do polsatowskiego "Garfielda i przyjaciół" czy "Maludy".
Pewnie gdyby mieli w tej swojej "Fundacji Lux Veritatis" większą liczbę lektorów to by zrobili sami pełny dubbing ;>


Post został pochwalony 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
kamilbian




Dołączył: 22 Sie 2009
Posty: 128
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Plock, Cerignola (Italia)

PostWysłany: Sob Maj 21, 2011 1:28 pm    Temat postu:

moglby powstac studio dubbingowe na przyklad Lux Veritatis studios ktore by dubbingowalo filmy i kreskowki z tematyka religijna na zlecenie telewizji TRWAM... Mysle ze to by bylo cos, prawda? Nie ze jestem jakims zagorzalym fanem Radia Maryi i Telewizji Trwam, ale mysle ze o. Rydzyk moglby sie nad tym zastanowic. Wink

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pottero




Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rybnik / Warszawa

PostWysłany: Sob Maj 21, 2011 1:34 pm    Temat postu:

Bardzo mało prawdopodobne, biorąc pod uwagę, że ojciec dyktator musiałby tylko kasę na dubbing ładować, a nie miałby z tego żadnych pokaźnych profistów. Albo nawet nie miałby żadnych. A, jak wiadomo, Rydzyk to osoba, która nie angażuje się w nic, co nie przyniesie mu wymiernych korzyści finansowych.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
kamilbian




Dołączył: 22 Sie 2009
Posty: 128
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Plock, Cerignola (Italia)

PostWysłany: Sob Maj 21, 2011 1:41 pm    Temat postu:

ale sam zwroc uwage ze w trwam prawie zadnych filmow nie ma, same felietony, rozmowy prowadzne na zywo, itede.. w ciagu roku ile filmow wyswietla? 3,4,5?? plus jedna kreskowka? to naprawde malo, w porownaniu z tym co zrobil 20 lat temu (czyli narodziny radia maryi) i 13 lat temu (narodziny TV Trwam) to ten gosciu moze doslownie wszystko!

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
CherisEnrico




Dołączył: 06 Mar 2010
Posty: 175
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob Maj 21, 2011 3:19 pm    Temat postu:

Nie no, na Trwam co najmniej 3-4 seriale animowane idą. Do nie dawna w piątki było nadawane anime Kopciuszek (z lektorem, mimo że na TVP1 dubbing był), w niedzielę Królewna Śnieżka (anime znane z Polonii 1) z dwu-lektorem (w zasadzie, to wszystko czytała kobieta, mężczyzna jedynie kwestie narratora i plansze), kiedyś Super Księgę i coś tam jeszcze. Teraz dają tego nowego "JayJaya" z "trójkątem" lektorskim.

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez CherisEnrico dnia Sob Maj 21, 2011 3:20 pm, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pottero




Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rybnik / Warszawa

PostWysłany: Sob Maj 21, 2011 4:07 pm    Temat postu:

To jest w ogóle hipokryzja, bo księża katoliccy najeżdżają na anime i mangę na zasadzie „wiedz, że jeśli twoje dziecko ogląda Pukemony, to coś się dzieje i znajduje się w rękach szatana”, a Trwam – jak widzę – emituje głównie anime. W dodatku beznadziejne, ale biorąc pod uwagę profil stacji, nie ma się co dziwić.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
CherisEnrico




Dołączył: 06 Mar 2010
Posty: 175
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob Paź 15, 2011 9:32 am    Temat postu:

Dzisiaj rano na Religia TV zauważyłem, że lecą jakieś kreskówki... Co prawda nie jest to wielo-lektor, ale opracowanie jednogłosowe, w którym lektor zmienia głosy w zależności od postaci. Takie opracowania to ja lubię. Później zostało wyemitowana kolejna kreskówka, w którą czytała kobieta odpowiednio modulując głosem.
http://www.youtube.com/watch?v=XroVOwV2CBU


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna -> FORUM PRZENIESIONE! Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2
Strona 2 z 2

 
Skocz do:  
Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin