Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna www.dubbing.fora.pl
Jedyne forum w Polsce poświęcone dubbingowi do seriali i filmów dla dorosłych
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Zapasy na śmierć i życie(org. Celebrity Deathmatch) 1998-02

 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna -> FORUM PRZENIESIONE!
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dezerter
Administrator



Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Czw Sie 07, 2008 7:46 pm    Temat postu: Zapasy na śmierć i życie(org. Celebrity Deathmatch) 1998-02

[link widoczny dla zalogowanych]
Tytuł oryginalny: MTV's Celebrity Deathmatch
Tytuł polski: Zapasy na śmierć i życie
Produkcja: USA
Lata: 1998-2002
Reżyseria: Jack Fletcher, Dave 'Canadian' Thomas
Scenariusz: Scott Sonneborn, Alan P. Cross


Show ten prowadzą animowane figurki wykonane z gliny - Johnny Gomeza i Nicky Diamonda. Komentują oni walki wrestlingowe pomiędzy gwiazdami showbiznesu. W każdym odcinku walczy ze sobą, aż do śmierci któregoś z zawodników, inna para gwiazd. Do tej pory między innym można było zobaczyć walki : Marilyn Manson vs Charles Manson, Backstreet Boys vs. Beastie Boys, Rodman vs. Michael Jordan, Alfred Hitchcock vs. Steven Spielberg itd.

Obsada:
Nick Diamond: Len Maxwell
Johnny Gomez: Maurice Schlafer
Jerry Springer: Jake Luce
Mary-Kate Olsen, Ashley Olsen: Jill Schackner
Spice Girls: Blaze Berdahl

źródło:www.filmweb.pl

Pierwsze pojawienie się wersji dubbingowanej: Wizja Jeden
Wersja polska: Master Film
Reżyseria dubbingu: brak danych

Obsada wersji polskiej:
brak danych

Wizja Jeden przed zlikwidowaniem zdążyła zdubbingować i pokazać 3 pierwsze sezony.

[link widoczny dla zalogowanych][link widoczny dla zalogowanych][link widoczny dla zalogowanych][link widoczny dla zalogowanych][link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych][link widoczny dla zalogowanych][link widoczny dla zalogowanych][link widoczny dla zalogowanych][link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych][link widoczny dla zalogowanych][link widoczny dla zalogowanych][link widoczny dla zalogowanych]

Gdyby ktoś posiadał jakiekolwiek odcinki "Zapasów na śmierć i życie" z polskim dubbingiem z Wizji Jeden, prosiłbym o kontakt.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Dezerter dnia Czw Sie 07, 2008 7:49 pm, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
B@xy




Dołączył: 08 Cze 2008
Posty: 16
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią Sie 08, 2008 1:00 pm    Temat postu:

Super "bajka", oglądam ją często na MTV ale jestem bardzo ciekaw jak wyszła wizji1 polska wersja. Bardzo podobał mi się "south park" w polskiej wersji więc sądzę, że to było nie gorsze. Ale czekam na opinie kogoś kto widział to z dubbingiem.
Dopiero teraz kiedy czytam forum widzę jakim wspaniałym programem była Wizja1, ja niestety nigdy nie miałem tego kanału i bardzo żałuję bo puszczali na nim naprawdę świetne pozycje. Dziwię się, że stacja została zlikwidowana ponieważ miała naprawdę świetna ramówkę a dubbing na niej był na prawdę świetny.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dezerter
Administrator



Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią Sie 08, 2008 3:22 pm    Temat postu:

B@xy napisał:
Super "bajka", oglądam ją często na MTV ale jestem bardzo ciekaw jak wyszła wizji1 polska wersja. Bardzo podobał mi się "south park" w polskiej wersji więc sądzę, że to było nie gorsze. Ale czekam na opinie kogoś kto widział to z dubbingiem.


Bajka bym tego z pewnością nie nazwał, ponieważ to nie było adresowane do dzieci(pomimo, że była to animacja, prosze tego nie mylić). Pamiętam, że w jednym z początkowych odcinków które widziałem walkę toczyły dwa zespoły Spice Girls i Bestic Boys(wiem, że źle napisałem nazwę). Walka skończyła się śmiercią obu zespołów ponieważ jakiś zamaskowany osobnik przeciął piłą elektryczną linki podtrzymujące reflektory. Wyglądało to dosyć makabrycznie. Takich walk było pełno. W skrócie mogę powiedzieć, że krew w każdym odcinku lała się strumieniami.

Pytasz o dubbing. Mogę ci powiedzieć, że "Zapasy na śmierć i życie" były jednym z pierwszych seriali dubbingowanych jakie widziałem w Wizji Jeden i które przekonały mnie do tej formy opracowywania filmów. Wszystkie postacie miały PERFEKCYJNIE dopasowane głosy. Nie były one podobne względem oryginału, były identyczne. Osobiście uważam polski dubbing do "Zapasów na śmierć i życie" za lepszy od oryginału. Jest to jeden z powodów dla których nie moge ogladać za przeproszeniem tego gówna co leci na MTV. Kochana MTV dała(tutaj pod innym tytułem, "Mecz śmierci", bądź "Pojedynek gwiazd") kilku lektorów(zaznaczam, że dwudziestoparoletnich) którzy nie czytają, tylko wczuwają się w emocje postaci. Wygląda to po prostu żałośnie. Ktoś kto tak jak ja widział wersję zdubbingowana przez Wizję Jeden nie będzie mógł tego oglądać. Pomijam już fakt, że te nowsze serie są robione z myslą o dzieciach, tak by przynajmniej wskazywała nowa grafika postaci. W każdym bądź razie obecne serie pod względem treści i grafiki nie umywają sie do pierwszych sezonów które były po prostu genialne.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
B@xy




Dołączył: 08 Cze 2008
Posty: 16
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob Sie 09, 2008 3:00 am    Temat postu:

Dezerter, celowo napisałem bajka i dałem to w cudzysłów, że wiadomo co mam na myśli. Z tego co piszesz to aż żałość bierze, że coś tak wspaniałego zostało zmarnowane na korzyść obleśnego lektora. Po raz kolejny stwierdzam, że już wolę oglądnąc to w oryginale ni z tymi naszymi polskimi "czytaczami" którzy w każdym filmie i serialu potrafią bardzo umiejętnie zepsuć klimat i całą resztę. A dubbingów aktorskich u nas to trzy na krzyż można znaleźć i to jeszcze w niczym nie dorównującym tym świetnym dubbingom z przed kilku/kilkunastu lat.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pottero




Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rybnik / Warszawa

PostWysłany: Sob Sty 14, 2012 12:19 am    Temat postu:

[link widoczny dla zalogowanych]. W opisie rzecz jasna jest błąd, bo de Niro dubbinguje Jacek Mikołajczak a nie Roznek, a Pacino Adam Bauman a nie Tomasz Marzecki.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
misiek73169




Dołączył: 27 Mar 2010
Posty: 414
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob Sty 14, 2012 2:45 pm    Temat postu:

Nawet zabawne . Wprawdzie te głosy raczej nie pasowały by pod prawdziwych odpowiedników tych aktorów to jednak fajnie się ogląda.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
looki93




Dołączył: 29 Lis 2011
Posty: 14
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon Sty 16, 2012 4:38 pm    Temat postu:

Fajnie, że chociaż ktoś wrzucił fragment tego serialu z dubbingiem. Moim zdaniem głosy idealnie pasują do postaci. Chciałbym móc obejrzeć więcej odcinków w całości z dubbingiem, ale obecnie są trudne do zdobycia Sad

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez looki93 dnia Pon Sty 16, 2012 4:39 pm, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna -> FORUM PRZENIESIONE! Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin