Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna www.dubbing.fora.pl
Jedyne forum w Polsce poświęcone dubbingowi do seriali i filmów dla dorosłych
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Teatr Telewizji na Świecie

 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna -> FORUM PRZENIESIONE!
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Andrzej Androchowicz




Dołączył: 23 Lip 2008
Posty: 27
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob Sie 09, 2008 7:54 pm    Temat postu: Teatr Telewizji na Świecie

STRONA W BUDOWIE

Jak pozbyć się męża

reżyseria: Naemi Capon
scenariusz: Robert Gould
produkcja: BBC
premiera polska: 7 grudnia 1969
reżyser dubbingu: Maria Olejniczak

Obsada/dubbing:

Maurice Denham (Ignacy Machowski)
Priscilla Morgan (Barbara Krafftówna)
Avis Bumage (Wanda Łuczycka)
Norman Sceace (Tomasz Zaliwski)
Keith Anderson (Andrzej Zaorski)

Purenonsensowy kryminał z zaskakująca pointą, którego akcja rozgrywa się w zakładzie pogrzebowym.

-------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------

Kapelusz (El Sombrero)

reżyseria: Jose-Maria Forque
scenariusz: Andonio Galo
produkcja: Telewizja Hiszpańska
premiera polska: 5 lipca 1970

Obsada:

Donia Isabellita: Amalia de Isaura

Bohaterką spektaklu jest staruszka powracająca wspomnieniami w odległe chwile swej młodości, przeżywająca w myślach momenty radości i smutku sprzed wielu lat. Łącznikiem pomiędzy teraźniejszością a dawnymi latami jest staroświecki, strojny we wstążki kwiaty i sztuczne owoce kapelusz. Ocierając się o komizm, spektakl nie ma jednak nic wspólnego z drwiącym sarkazmem.

-------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------


Bremeńska wolność

autor: Rainer Werner Fassbinder
reżyseria: Rainer Werner Fassbinder
produkcja: RFN

Dubbing:

Miltenberger - Andrzej Seweryn

-------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------

Brat marnotrawny

autor: Oscar Wilde
reżyseria: James Taggart
produkcja BBC (Anglia)

Dubbing:

Jack Worthing - Andrzej Seweryn

-------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------

Historia księcia von Homburg (Kleists Traum des Prinzen von Homburg)

autor: Heinrich von Kleist
reżyseria: Peter Stein
Zapis spektaklu Teatru Schaubuhne w Berlinie Zachodnim
Produkcja: FSB (RFN)
rok prod. 1972

Obsada:

Bruno Ganz
Jutta Lampe
Otto Sander
Peter Fitz

Dubbing:

Ksiażę von Homburg - Andrzej Seweryn

-------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------

Mąż idealny

autor: Oscar Wilde
reżyseria: Rudolph Cartier
produkcja: BBC (Anglia)

Dubbing:

Sir Robert Chiltern - Andrzej Seweryn

-------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------

Człowiek z zewnątrz

autor: Iwan Dworiecki
reżyseria: Anatolij Efrez
produkcja: ZSRR
premiera polska: 29 września 1975 r., program TVP1, godz. 20.20

Dubbing:

Andrzej Seweryn
Irena Laskowska
Janusz Kłosiński
Barbara Wrzesińska
Zdzisław Mrożewski


-------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------

Kleszcze

autor: Luigi Pirandello
reżyseria: Gianfranco Bettetini
produkcja: RAI (Włochy)
premiera polska: 24 listopada 1975 r., program TVP1, godz. 20.20

Obsada:

Lea Massari (Małgorzata Włodarska)
Silvo Tranguilli (Piotr Pawłowski)
Andrea: Sergio Fantoni (Andrzej Seweryn)

Adaptacja wczesnej sztuki (1910) laureata nagrody Nobla, Luigi Pirandella. Dramat psychologiczny przedstawiający klasyczny trójkąt małzeński.


-------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------

Kolekcja (The Collection)

autor: Harold Pinter
reżyseria: Michael Apted
produkcja: BBC (Anglia)
rok prod. 1976

Obsada:

Laurence Olivier

Dubbing:

James - Andrzej Seweryn

-------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------

Makbet

autor: William Szekspir
reżyseria: John Gorie
scenografia: Natasha Kroll
Muzyka: C. Whelen
produkcja: BBC (Anglia)
premiera polska: 27 lutego 1978 r., program TVP1

Obsada:

Eric Porter
Janet Suzman

"Przedstawienie zrealizowane bez ambicji inscenizacyjnych, którego jedynym walorem w wersji oryginalnej był ponoć bardzo staranny przekaz tekstu, czego oczywiście dubbing nie pozwala sie nawet domyślać" (M. Brzostowiecka, "Ekran 12/1978)

-------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------


Troilus i Kresyda

z cyklu: Dzieła wszystkie Szekspira

autor: William Szekspir
reżyseria: Jonathan Miller
produkcja: BBC (Anglia)
premiera polska: 23 stycznia 1989 r., program TVP1

Obsada:

Troilus: Anton Lesser
Kresyda: Susanne Burdon

Kolejna pozycja z szekspirowskiego cyklu. Akcja tej tragedii rozgrywa się w ostatnim roku wojny trojańskiej. Szekspir ukazuje wydarzenia wojenne, a na ich tle miłość dwojga tytułowych bohaterów. Troilus jest jednym z młodszych synów Priama, króla Troi, zdobywającym dopiero męskie cnoty u boku starszego brata Hektora. Kresyda to córka wieszcza Kalchesa, Trojanina, który zbiegł do obozu Greków. Losy ich tragicznej miłości okażą się tak samo zmienne, jak losy wojny.

-------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Andrzej Androchowicz dnia Czw Wrz 02, 2010 5:53 am, w całości zmieniany 16 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna -> FORUM PRZENIESIONE! Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin